Narazil jsem na zvláštní (pro mě) použití slova „sluneční svit“, které bylo umístěno na konci věty v povídce „Vysoká Heels, “napsal Jeffrey Archer.

„ Sunshine “se objevuje v následující výměně slov na poslední scéně, kde majitel obchodní společnosti s obuví Des Lomax, který zdánlivě zapálil svou budovu, a Alan Penfold, trénující pojistný matematik požární pojišťovny, který ho podezřívá jako žhářskou konfrontaci pro zúčtování:

„Doporučím, aby se můj klient uspokojil se dvěma miliony, ale to bude na vás, abyste učinili konečné rozhodnutí, sluníčko, „řekl Alan.

„ Vaše doporučení se mi moc nezajímá, sluníčko. “ řekl Lomax.

Co znamená „sluneční svit“ ve výše uvedeném kontextu? Je to adresné slovo nebo citoslovce? Používá se „Sunshine“ tímto způsobem náhodně v britské i americké angličtině, nebo je pro britskou angličtinu vlastní? A jaký je původ tohoto použití?

Komentáře

  • A měli bychom velká písmena Sunshine používat při takovém použití?
  • Je to technicky ' vocative '.

Odpověď

V tomto případě je „sunshine“ pro druhou osobu poměrně blahosklonný referenční rámec. Tento slangový slovník píše:

forma adresy osoby, obvykle ženy.

Jak toto fórum přidává, volá někoho sluneční svit je obvykle součástí ohrožení. Toto je kontext, ve kterém to vaše příklady používají – každý člověk se vyhrožuje tomu druhému, takže o sobě navzájem hovoří jako o „slunečním svitu“.

Je těžké najít přesný původ mnoha slangových výrazů, ale jednou z možností je, že jde pouze o výraz náklonnosti aplikovaný sarkasticky. To se projevuje jinými slovy, například „princezna“.


Můžete použít sluneční svit jako přezdívku pro lidi v pozitivním smyslu. Často to může znamenat, že člověk je vždy usměvavý a šťastný, teplý jako paprsek slunce.

Může být také použit docela sarkasticky, což znamená někoho, kdo není vřelý a šťastný. Například když někoho ráno vzbudíte a je nevrlý, dalo by se říci:

Dobré ráno, Sunshine!

Komentáře

  • Využití v USA / Velké Británii se liší, nebo online slangový slovník mluví falešně. ' Vsadím svůj život na to, že ve Velké Británii se sluneční svit používá spíše k mužům než k ženám. Už jen proto, že aliterace s sonny a Sunny Jim často způsobí překrývající se použití, i když se ' tak často nepoužívá jako v kontextech implikujících povýšenectví nebo beligerenci. Ale ' stále hlasuji, protože souhlasím se vším kromě toho " obvykle ženského " .
  • Volám svým dětem " sluneční svit " pořád – ne kvůli tomu, jak vnímám jejich náladu (nebo, spěchám dodat, že jim ' vyhrožuji.)
  • It ' s rozhodně používal k vyjádření hrozby v britském použití, i když jeho použití v OP ' s citované pasážové zvuky zní strnule a nepřirozeně, jako by se protagonisté pokoušeli znít tvrdě, ale neúspěch.
  • Souhlasím s FumbleFingers, že ve Velké Británii se ' s používal mnohem častěji u mužů než u žen. Je to ' sa náklonnost pro někoho s pozitivním výhledem, a proto jej lze použít jako hrozbu, urážku, kompliment atd., Jak to okolnosti dovolí, stejně jako Twinkle-Toes, Cuddles a Cherub může být. V tomto vybledlém cynickém věku se ' častěji používá jako urážka než kompliment (určitě na veřejnosti), ale ' Platí to pro všechno.

Odpověď

Postavy jsou sardonické, takže se ze slunce stává pohrdavé prohlášení. Je to také výraz náklonnosti. Pokud za normálních okolností někoho označíte jako „sluneční svit“, pak je tato osoba pro vás výjimečná. Tento výraz také získává přidanou měnu na místech, jako je Anglie, kde je obvykle chladné, šedé počasí a obecně „zbaven slunce“.

Komentáře

  • Máte na mysli, že se můžete obrátit na svého kamaráda „zbaveného slunce“, jako alternativu k „slunečnímu svitu“ nebo „Hej, chlape. “?
  • Ne tak docela.Myslel jsem tím, že oslovení svého kamaráda jako ' sunshine ' má mnohem větší význam jako výraz náklonnosti na chladném místě, jako je jako Anglie, zatímco pokud jste žili uprostřed Sahary a oslovili jste tak svého přítele, nejsem si ' jistý, že by to vzhledem k drsné kondici bylo dobou náklonnosti!
  • Ano, předpokládám, že na Sahaře byste někomu volali ' oasis ' nebo ' rain '.
  • Negativním aspektem je, že je blahosklonné volat cizince ' sunshine ' zejména dospělý muž. Termín náklonnosti se pro chlapce často používá kvůli asociaci s ' synem '. Pokud zavoláte dospělého muže ' syna ', pak je to urážka, pokud nejste mnohem starší než on.

Odpověď

V Austrálii jsme (stejně jako já i ostatní, které znám a znal jsem v minulosti – zejména jeden z moji učitelé na střední škole) to používají jako povýšený způsob, jak říkat „kamaráde“. I když to starší lidé mohou použít jako výraz náklonnosti. Ale osobně si mezi přáteli někdy navzájem říkáme „sluneční svit“ vyslovovaný s trochou zabouchnutí pro plný efekt.

Konotace slova závisí na tónu mluvčího. Takže „Dobré ráno , sunshine. „může mít dva různé významy.

Odpověď

Často směřuje ironicky k„ zdroji radosti. „

Odpověď

Sunshine lze použít jako sarkastický vokativ a je obvykle alespoň v Spojené království, zaměřené na muže. Sarkasmus pochází z negativní narážky na jasný a nedostatku inteligence cíle, obecně nebo pro konkrétní příležitost. Jiná použití jsou méně hanlivá a lze ji slyšet v odlehčených argumentech nebo jednoduše jako výraz komické náklonnosti.

Odpovědět

odle mých zkušeností to znamená, že si člověk myslí, že mu v Austrálii svítí slunce z prdele. To vychází z rozhovoru se starými venkovskými muži o tom, proč mě a mé kamarády nazývali „sluncem“, když jsem byl mladší, v 70. letech.

Komentáře

  • Toto vysvětlení mě ' nepřesvědčilo. Zní to, jako by to racionalizovali, spíše než znát skutečný význam.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *