Jsem překvapen, protože tato kniha říká takto:

Význam slova „prosím, odtáhni mě sem“ je jako „vzrušuj sexuálně“.

Tato kniha navrhla místo toho říci „prosím, pusť mě sem“.
O tom pochybuji, protože tato kniha někdy říká nepravdivé věci (Goobye je stejné jako „uvidíme se v pekle!“ atd.).

Dostanete mě sem – je to totéž jako vzrušující sex?

odpověď

Bez kontextu předpokládám, že je nejednoznačný. Nejprve jsem to chápal jako „prosím, pusťte mě sem / prosím, pusťte mě sem“. Myslím, že technicky to lze také interpretovat, jak naznačuje kniha.

vystoupíme

  1. (tranzitivní s objektem sledujícím „get“, slang) Rozrušit nebo vzbudit, zejména sexuálním způsobem.
    Kostým Catwoman mě opravdu rozladí.
  2. (nepřechodné, slangové) Prožít orgasmus nebo jiné sexuální potěšení; sexuálně se vzrušit.
    Nesmíte vystoupit v mé ložnici.
    Trvá to víc než obrázek v dívčím časopise, abych mohl vystoupit.

Předpokládám, že to, co ta kniha je snaží se říci, že prosím, pusťte mě tady je správné, protože požadavek na opuštění vozidla, jako je taxi, zatímco prosím, pusťte mě sem je nesprávné a že to má sexuální význam. Souhlasím, že je to v daném případě nesprávné. Nemá to smysl jako požadavek na opuštění taxíku. Nejsem si však jistý, že by to bylo chápáno sexuálním způsobem. Opravdu to nevypadá idiomaticky, když mluvíme o nadšení , alespoň v AmE. Jinými slovy, nemyslím si, že prosím, nech mě odtud vypadnout bude chápáno v „vzrušený“ smysl pro většinu lidí, pokud okolní kontext toto použití nějak nepodporuje. Pak by to pravděpodobně znamenalo přimět jednu z osob k orgasmu.

Obecně se však vystoupit používá jako v příkladu uvedeném v položce výše, X mě dostává , kde X je věc, ze které je odvozeno vzrušení. Existuje také související vystoupit na :

vystoupit na něco
neformální
– frázové sloveso se dostat
najít něco vzrušujícího, zejména sexuálním způsobem:
Dave má rád moc – vystoupí z ní.

Prosím, stáhněte mě sem nebo prosím, stáhněte mě odtud , může být znamenalo odstraňte mě odsud v situaci, kdy nařizujete někomu jinému, aby vás odstranil, například když jste uvízli na rozbité jízdě na horské dráze.

Panebože, jízda se zasekla! Prosím, stáhněte mě hned teď!

Odpovědět

Ano, „dostat me off here „by se dalo interpretovat tak – pochází to z„ vystupování „, což je rozhodně slang pro sexuální nadšení. Pokud je to v kontextu požadavku na vysazení na určitém místě, pak by bylo lepší „prosím, pusť mě sem“.

Většina lidí by pravděpodobně nemyslela na sexuální význam, pokud řekl „prosím, nech mě odtud vypadnout“, ale bude to znít dost neohrabaně ve srovnání s „nech mě odtud odtud“ má mysl má sexuální význam. Možná proto, že takové fráze jsou tak běžné, když jsou v autobuse / vlaku / atd., že téměř nikoho nenapadne jiný význam než „opouštím autobus / vlak / atd. next stop „.

Komentáře

  • No, technicky " dostat někoho " je dosáhnout orgasmu. Obrazně se ' říkalo, že něco je orgasmický zážitek. Přirozeně nejde o výraz, který se má použít v " zdvořilé společnosti " … ale co to dnes ještě znamená?
  • Není ' neřekl, když ' jste v taxíku nebo autě, a chcete z toho vystoupit, protože dorazili jste do cíle?
  • Myslím, že " ' vystupuji na další zastávce " funguje, protože neexistuje žádný komplikující nepřímý objekt . Stále to bylo slyšet jako sexuální konotace, ale souhlasím, že to není přirozený výklad.

Odpověď

Ano, „prosím, pusťte mě sem“ je správná fráze. V zásadě žádáte zdvořile o ukončení (dovolte mi odejít) hned.

Gramatika je v „get me off“ nepříjemná až špatná.Můžete gramaticky požádat: „Prosím, dejte mi hamburger.“ Slovo hamburger je přímý objekt s me jako nepřímý objekt. Subjektem je vy . Ale off se nehodí jako objekt. Pokud by se nejednalo o idiomatickou frázi, posluchač by uslyšel slova s automatickým zrušením a nevěděl, o čem mluvíte. Když se vrátím k vaší otázce, ano, z fráze vyplývá, že byste někoho požádali, aby vám pomohl dosáhnout sexuálního vyvrcholení.

Kupodivu podobně znějící fráze „vypne mě“ odkazuje na něco, co snižuje touhu.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *