Jak mohu říci (Bobův přítel) dům?

Je to jako dvojité přivlastnění. Bobovi přátelé jsou třída lidí. Tom, Bobův přítel označuje, že je jedním z Bobových přátel.

Co když chci určit, aby se jeho přítel jmenoval Tom ?

Která z těchto možností (pokud existuje):

  1. Šla jsem k kamarádovi Boba, Toma, domu.
  2. Šla jsem k kamarádovi Bobs , Toms, house.
  3. Šel jsem k kamarádovi Bobova, Tomova, domu?

Jaká je správná interpunkce a tak?

Komentáře

  • Bob ' s přítelem ' s domem. ..
  • Bylo by velmi pravděpodobné, že řeknu (ale nebudu psát) kamaráda Boba ' s ' s dům.
  • Bob ' s přítelem Tom ' s dům .

Odpověď

„Bobův přítel“ znamená „jeden z Boba „s přáteli“. Proto můžete říci

Byl jsem u Toma, jednoho z Bobových přátel.

/ nebo /

Byl jsem u Toma, přítele Boba „s.

Slovo můžete vynechat Dům“. Je to implicitní.

Odpověď

Existují dva způsoby, jak angličtina označuje přivlastňovací – s předložkou „of“ ( Bobův přítel) nebo s „„ “(Bobovým přítelem). Ten se nazývá saský genitiv, protože to je způsob, jakým anglosaský (stará angličtina) skloňoval některá podstatná jména k označení genitivního případu. Cyning znamená král ve staré angličtině a cyniges; znamená král „s nebo krále .

Angličtina nejenže uchovala oba přivlastňovací prostředky, ale používá je společně, což se jeví jako poněkud nadbytečné, ale které již existuje na dlouhou dobu. Najdete nějaké naučené hádky o tom, jak daleko praxe zachází, ale ukáže se to v Canterburské povídky ca 1390.

Oon maximus, to byl důstojník
z prefekt es a jeho pomocník,

jeden Maximus, který byl důstojníkem prefekta, a jeho pobočník,

Toto se často nazývá „dvojitý genitiv“, ačkoli The Cambridge Gramatika anglického jazyka k vám bude čichat, že používáte tento výraz, raději „šikmý genitiv“, protože je tam jen na Vlastnický smysl.

Předpokládejme, že Tom je přítel a vlastní dům. Může být lákavé nashromáždit více genitiv na dvojitý genitiv:

kamarád Bobova domu

To je však problematické, protože saský genitiv je spojen s podstatným jménem, nikoli s frází. To, co se snažíte říct, je

(Bobův přítel)

to je

Tomův dům

Pravděpodobně to pochopíte, ale už brzy ztratíte sebe i svého čtenáře (nebo posluchač) v řetězci vlastnictví. A věci se zhoršují, jen když je více přátel a více domů. Všimněte si, že to pro „of“ není nebezpečí:

Parfém z květiny ze zahrady dům přítele z Boba.

Dvojitý přivlastňovací nález jej nepoužívá v rozšířených řetězcích, ale k řešení nejednoznačnosti. Vezměte větu

Vyfotil jsem Boba „s .

Jste fotograf nebo zloděj? U prvního z nich říkáte

Vyfotil jsem z Bob.

Pokud je to druhé,

Vyfotil jsem Boba s .

Komentáře

  • Ale ' s není saský genitiv, je to moderní anglický klitik. Lidé si nemyslí, že by řekli " žena s červeným kabátem ' auto zaparkováno nelegálně, " kde s se váže k výrazu žena s červeným kabátem. Nikdo s rozumem by neřekl " žena ' s autem v červené bundě …"
  • @phoog Myslíte si, že to ' není saský genitiv, protože ' nemluvíte anglosasky? Myslíte si, že ' není francouzština, pokud nepřekročíme francouzskou hranici? Lidé říkají spoustu věcí bez přemýšlení. Například komentář o " ženě ' s. " Samozřejmě nikdo neříká že proto, že ' nemůžete připojit přivlastňovací frázi k přivlastňovacímu. Mysleli jste si, že navrhuji, aby to lidé udělali?
  • Myslím, že to ' není saský genitiv, protože nefunguje tak, jak saský genitiv fungoval. Viz en.wikipedia.org/wiki/Genitive_case#English . Jinými slovy, nejde o saský genitiv právě proto, že se vztahuje na fráze, nikoli na slova.
  • @phoog Freud uvedl, že chirurg jeho známého namítl proti psychologickému výrazu " hysteria " protože by to mohlo být použito u mužů, a slovo " hysteria " pochází z řeckého slova pro " lůno. " Ještě jasné?
  • @phoog Possessives vytvořené pomocí clitic s v (moderní) angličtině jsou tradičně známé jako saský genitiv , a to navzdory skutečnosti, že jsou zjevně zcela odlišné, syntakticky i morfologicky, od skutečných genitiv v Saský. Máte však úplnou pravdu, že tvrzení „Ale to je problematické, protože saský genitiv platí pro podstatná jména, ne pro fráze“, je nesprávné. Saský genitiv nikdy se nevztahuje na podstatná jména jako taková, ale vždy na podstatná jména.

Odpovědět

Neexistuje správný způsob, jak to napsat pomocí apostrofů k označení přivlastňovacího. Museli byste říct:

Šel jsem do domu kamaráda Boba.

nebo

Šel jsem do domu Toma, přítele Boba.

nebo

Šel jsem do domu bratra jednoho z Bobových přátel.

Stejně jako v mnoha případech můžete pravidlo určit až do krajnosti. Jak byste jej popsali v posledním příkladu výše pomocí apostrofů?

Šel jsem k jednomu z Bobových přátel „bratrova domu.

Úplný zmatek! Vztahuje se jeden na přítele nebo na dům? Měly by to být domy ?

Proto byste měli udržovat předmět slovesa blízko slovesa a vyhnout se vnoření vlastnického apostrofu.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *