Po použití slova v odpovědi na otázku zde mě napadlo o etymologii slova hoosegow . Zvedl jsem to od svého otce (možná překvapivě vzhledem k tomu, že to byl německý přistěhovalec), ale to mi moc neřeklo o tom, odkud to slovo přišlo.

Hledání etymonline.com ukázalo toto vysvětlení:

hoosegow (n.)
„vězení“, 1911, západní USA, pravděpodobně z důvodu nesprávné výslovnosti mexické španělštiny juzgao “ tribunal, court, „from juzgar “ to soudu, „used as a noun, from Latin judicare “ to soudu, „which is related to judicem (viz soudce (n.)).

Oxford souhlasí a říká:

hoosegow

NOUN

Severoamerický
neformální
Vězení.

Původ
Počátek 20. století: prostřednictvím latinskoamerické španělštiny od španělského „tribunálu“ juzgado , z latiny judicatum something judsed, kastrovat minulé příčestí judicare.

Byl jsem zvědavý na datum roku 1911 určené etymonline a obrátil jsem se na = „057fc87a66“>

ngramy Google . Jejich výsledky se zdály shodovat a já jsem začal zkoumat časná použití, včetně:

Sborník americké poezie
1920

Zástěry ticha
Carl Sandburg

Opravil jsem polstrovanou celu a přetáhl ji kolem.
Zamkl jsem se a nikdo to nevěděl.
Pouze chovatel a drženi v hoosegow
Vězte to – na ulicích, v poštovním úřadu,

a

Poznámky k dialektu – Svazek 5 – Strana 113
1918

SEZNAM SLOV KALIFORNIE.

SLOVA DOVOZENÁ Z JINÝCH STÁTŮ NEBO JINÝCH ZEMÍ.

hoosegaw nebo hoosegow , n. (Hods gaw).
Vězení nebo vězení. Slang.
„Chuck ho v hoosegow.“
Sp. juzgado> husgado> husgao> hoosegaw. Španělský Američan, pak použití armády, pak obecné. Hlášeno jako běžné také ve středozápadních státech.

Ale pak jsem našel tento z roku 1922:

Všichni Časopis – Svazek 46 – strana 44
1922

Lizette
Sampson Raphaelson

„To je starý hoosegow – notoricky známé místo asi před pěti lety. Všelijaké chlastové párty. „
“ Zastavme se tam, Chucku, a posaď se na stánek se sodou a čti poezii. „

Zdá se, že já, že toto použití znamená spíše sedan nebo podobné zařízení, než vězení. Existuje pro hoosegow jiný význam, který byl časem ztracen? Nebo je to jen jednorázové zneužití slova?


AKTUALIZACE

Existuje několik skvělých (úžasně podrobných a prozkoumaných!) odpovědí a komentářů a bylo těžké vybrat jednu, kterou bych přijal – pro nalezení nejčasnějšího použití jsem šel se Svenem a zdůraznil, že juzgado používali také mluvčí angličtiny.

Myslím si, že MikeJRamsey56 a JEL mají nejlepší vysvětlení – opuštěné vězení, které bylo převzato a poté použito pro skandální večírky.

Díky všem!

Komentáře

  • Možná vězení, které bylo opuštěno a později znovu použito jako sedan.
  • Možná, ale existuje ‚ nic tomu nenasvědčuje. Odstavec přímo před tím, který jsem citoval (na předchozí stránce), zněl: “ Na křižovatce rovně, jasně proti Měsíci, se zvedla dvoupatrová chatrč s zvláštní věžovitý vrchol. Vpředu stál to, co kdysi muselo být stojan na pop a sodovku. Celé místo bylo zjevně opuštěné. “ a později “ ‚ nemyslíš, že mě vyzvedl v hoosegow?“
  • S ‚ jsem jen někdy slyšel výraz používaný ve starých televizních westernech, podél řádky “ Hodí vás ‚ do hoosegow a odhodí klíč. “
  • Zní to jako sedan nebo motorest, a možná původní autor udělal chybu (nebo charitativněji slovní hříčku) kvůli podobnosti hoosegow s hooch (chlast).
  • Struktura byla opuštěným vězením, které bylo po opuštění použito pro studentské večírky. Poté, co se pro ty, kdo se účastnili pití, stalo notoricky známé, a proto podléhalo kontrole, se strany přesunuly jinam.

Odpověď

Jak můžete očekávat, pravopis hoosegow nebyl během prvních let používání ve Spojených státech dobře zaveden a několik alternativních hláskování soupeřilo o místo v lexikonu. Například z „ Volby do přicházejícího města ,“ v Coconino [Arizona] Slunce (8. dubna 1910):

Tom [Wagner, kandidát na městského maršála] je průkopníkem v severní Arizoně a velkým husky, který by (111 byla kancelář plná až po okraj). zločinci „ hoozegow “ ve spoustě čtyř nebo pěti by pro něj byla snadná věc a udělal by to s úsměv.

Stejné noviny používaly stejný pravopis hoozegow v následujících článcích 27. března 1914 a 27. listopadu 2014, takže tato první instance prostě nebyla neúmyslným překlepem.

O rok později máme tuto instanci z „ v Lowell Courts ,„ v Bisbee [Arizona] Daily Review (12. dubna 1911):

John Hellon se přiznal k opilosti a výtržnictví a byl spáchán ve vězení místo pokuta šesti tvrdých železných kostí. Timotio Sanchez bude také doma svým přátelům v domě svého přítele Constanle Bailey po dobu šesti dnů, protože Timotio byl „zatčen“. … Walter Neimi, Peter Hanson a Victor Ritner dostali podobné tresty, ale byli „tam“ s dinero, zaplatili pokuty a unikli kraji hoosgaw . Lowellské vězení nebylo pronajato už týden a během této doby prošlo náročným průběhem úklidu domu, aby se vězni ocitli ve skutečném salonu.

Ale nejranější anglicizace výrazu juzgado , se kterou jsem se setkal, je od Orange [Texas] Daily Tribune, který v různých příbězích používá tři týdny hláskování Hoosgow v samostatných příbězích kromě roku 1903. Tady je instance, z položky s nadpisem „ U soudu zapisovatele “ (26. srpna 1903):

Signor G. Fernantura odmítl zaplatit kopec hacků, přistál na řidiči a přistál Bezprostředně poté v Hoosgow a po svém vystoupení před Recorderem Nemitsem bylo nejprve nařízeno zaplatit sporný účet a soud se ho dotkl za 12,70 $. Už to znovu neudělá.

A tady je druhý, z „ Chycen vůz na hadici a Thief „(14. září 1903):

Policie byla vyrozuměna, černoch podán na“ Hoosgow ,“ a kuřata byla vrácena jejich právoplatnému majiteli.

Stejný pravopis se objeví v příběhu ze stejného Bisbee Daily Record , který nám dal hoosgaw v roce 1911. Z položky pod obecným nadpisem „ Cochise County a Bisbee Suburbs „(14. července 1907):

Místní policisté dostali včera večer práci a hodili ze sítě a výsledkem bylo, že soudní dvůr byl dnes ráno velmi frekventovaným místem. WH Bush byl první, dostal pokutu 6 $, kterou zaplatil. Dalším bylo sedm zbarvených pánů ze země manany a oni dostali pokutu 6 $ každý, ale b Eing bez potřebného mazuma byli vedeni zpět do hoosgow protestujících proti své nevině.

V novinách z Nového Mexika a Colorada se objevují další případy výskytu hoosgow před rokem 1910. Z nepojmenované položky ve zprávách Tucumcari [Nové Mexiko] a Tucumcari Times (24. srpna 1907):

Tucumcari se stává městem, kde má tulák své vlastní problémy.Před několika dny Sheriff Street a City Marshal vložili kvartet důvěrníků do hoosgow a následujícího rána byli přivezeni před policejním soudem a pokutu 10 $ a ozdoby a řekl, aby túru pro vysoké dřevo. Ptáci letěli. Rádi bychom pokračovali v dobré práci, dokud nebude město očištěno od tohoto druhu varmintů.

A od „ Mike Keefe dostává trest odnětí svobody , „v Ouray [Colorado] Herald (12. června 1908):

Mike Keefe, známá místní postava, byl u policejního soudu, než ve čtvrtek působil jako policejní soudce Julian Hulaniski, obviněn z tuláctví. Zdá se, že Keefe už nějakou dobu žije se ženou podsvětí a prohlašuje ji za svou manželku podle zvykového manželství. Byla mu udělena pokuta 100 $ a náklady, které nebyl schopen zaplatit, a byl vydán mittamus a nyní je ve vězení za svůj čas. Pravděpodobně mu bude za krátkou dobu umožněno opustit město. Zatímco v „ hoosgow “ hledal společnost, řekl a chtěl na většinu přísahat zatykač na jiného stejný přestupek. Je stále sám.

První výskyt slova ve východních novinách se objevil v „ Senor Battery Dan: Používá Kastilská řeč pouze tehdy, když zjistí, že angličtina není dostatečná „za [New York] Slunce (19. září 1909):

„Policie zpravidla není obdařena žádným„ důvtipným “. Dvacet z každých dvaceti pěti mužů, kteří jsou umístěni do„ hoozgow “ jsou řidiči nákladních vozidel, s nimiž se zachází jako s zločinci, protože hlava koně byla otočena špatně.

První slon shoda pro hoosegow pochází z bez názvu položky ve svíčce Creede [Colorado] (29. července 1911):

Redaktor Harry Baker ze svíčky Creede přišel v sobotu z koně Creede a v úterý se vrátil domů. Skutečnost, že vedoucí tohoto příspěvku byl mimo službu jako maršál, odpovídá za to, že Baker tady v calaboose nestrávil většinu času na stravě chudého chleba a řídké vody. Jeho chování bylo skandální. – Lake City Times. Není Kinney broskev? Kdyby byl chléb tak chudý a voda tak řídká jako sám Kinney, měli bychom těžké časy, kdybychom si zapálili v hoosegow .

Všechna tato kouzla začala jako pokus o anglicizaci španělského slova juzgado je zřejmé z výskytu samotného španělského slova v dřívějších článcích publikací v USA. Jedna taková instance se objevuje v „ Špatném Mexičanovi “ v El Paso [Texas] Herald (25. ledna 1901):

Chudá Mexičanka byla nemilosrdně zbita holí mužem, který byl pod vliv mezcalu v Monterey [Mexiko]. Policistům se nepodařilo najít vinnou stranu, ale jsou na jeho stopě a očekávají, že zločince ubytují v pohodlných čtvrtích juzgado zanedlouho. Žena je strašně zbita a neočekává se, že ive.

Tento příklad naznačuje, že alespoň v jednom americkém městě na hranici mezi USA a Mexikem očekával redaktor anglofonních novin, že jeho čtenáři rozpoznají a pochopí španělské slovo. juzgado uprostřed zpravodajského příběhu v angličtině.

Odpověď

Podle Vocabulario Vaquero / Cowboy Talk: Slovník španělských výrazů .. hoosegow má také dialektický význam:

(Western Montana, Western Wyoming -1931) Kůlna, toaleta:

Jak je vysvětleno v Celosvětová slova mexický výraz juzagao, od kterého je odvozeno slovo hoosegow, znamenal soud, soudní budovu. Znamenalo to vězení, protože obě místa byla často ve stejné budově:

  • Je to skvělý starý americký slangový výraz pro vězení, který je dnes široce známý. Většina lidí by to spojila s kovboji divokého západu z 19. století.

  • Je velmi pravděpodobné, že toto slovo znali, ale zapisovat se začalo až na počátku dvacátého století. První známý příklad napsal Harry Fisher, lépe známý jako Bud, v jedné ze svých raných Mutt & Jeffových karikatur , z roku 1908: „Mutt … může být propuštěn z hooze gow.”

  • Slovo pochází z Mexické španělské juzgao, vězení, které pochází z juzgado pro soud nebo soudní síň. Znamenalo to vězení, protože oba byli často ve stejné budově (a cesta z jednoho do druhého byla často rychlá a jistá). Ve smyslu a jazykovém původu je to příbuzný calaboose, což je také vězení (z calaboza, žaláře, přes francouzštinu z Louisiany).

  • Hoosegow je nyní standardní hláskování, ačkoli v jeho počátcích bylo napsáno půl tuctu různých způsobů. Propojujeme jej v naše mysl s kovboji z velké části proto, že tolik jejich žargonu bylo převzato ze španělštiny a poté se změnilo, aby odpovídalo anglickým nápadům, jak to říct. To zahrnovalo buckaroo (španělsky vaquero), bronco (ze slova, které znamenalo drsné nebo hrubé), laso (lazo), lariat (la reata), chaps (chaparreras), hackamore bridles (jáquima), mustang (mestoña), cinch (cincha) ), jakož i přímé výpůjčky ohrad a rodeo.

Komentáře

  • O tom není pochyb: juzgado = hoosegow; zmizí = Vamoose, od vamos, španělština pro nebo jdeme ‚ s. Mějte však na paměti, že španělské slovo není jen mexická španělština. ‚ s jakoukoli španělštinou.

odpověď

Zelený slovník slangu dává tři smysly HOOSEGOW – 1. vězení (od roku 1908); 2. jakákoli forma ústavu, kam jsou posíláni vězni, nikoli dobrovolníci pro vstup (od roku 1924); 3. kůlna, záchod (od roku 1931). Smysl „salónu“ se zdá být odlehlým a já bych byl pochybný, že by měl nějakou rozšířenou měnu.

Odpověď

Když jsem byl dítě (nyní mi je asi padesát), pamatuji si, jak můj otec vysvětloval, že „hoosegow“ byl ve skutečnosti „čí kráva“ protože to bylo místo, kde šerif vzal zloděje dobytka ze starých západních filmů, aby zjistili, kdo má legální vlastnictví. Jinými slovy soudní budova / vězení.

Měl způsob, jak znát odpověď na každou otázku … 😉

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *