Existuje jediné slovo pro „přechod na další míli“?
Pokud je to možné, nesoucí konotaci, ne-li denotaci, být ohromen a případně pokořen délkami, do kterých někdo chodil.
Komentáře
- Šel jsem s jinou frází … " předčil všechna očekávání ".
Odpověď
Jde-li striktně o jediné slovo, přijdu s překonáním a překonáním , ani jeden z nich není stoprocentně vhodný; nebo snad zářilo :
Páni, ty dnes večer opravdu zářil
jako v, dělal (ať to bylo cokoli) jako hvězda. (Ačkoli „zářilo“, protože forma minulého času může být v tomto kontextu idiomatičtější.)
Komentáře
- +1 pro " overachieve " … legrační, jak to nebylo ' to, co jsem hledal v odpovědi , ale jak jsem se vlastně cítil v případě, že jsem se to snažil použít.
- +1 pro dobrá slova. Silně navrhněte zářilo , protože je to minulý čas nepřechodného slovesa. Shined je minulý čas přechodného slovesa. V kontextu to naznačuje, že „dnes večer“ začíná zářit.
Odpověď
Tady je jedna možnost: snaha.
Komentáře
- +1 jako snaha také zapadá do mého kontextu.
Odpověď
Rozhodně ne jedno slovo, ale jedno číslo: 110%.
Komentáře
- Nelíbí se mi ' logický klam.
- Také míle navíc může být nesmyslná, vezmeme-li to doslova. Udělali byste další míli, abyste se dostali z bodu A do bodu B? Potom ' jste v bodě C. 🙂
Odpověď
Supererogace: Výkon více práce, než vyžaduje povinnost. ( Stručný oxfordský slovník, 10. vydání )
Na tomto slovu je to, že zní celkem suchě a technicky ve srovnání s výrazem „jít na míli dál“. Dalším významným bodem je, že ani můj citovaný zdroj, ani on-line slovník Merriam-Webster ( http://www.merriam-webster.com/dictionary/supererogation ) neuvádí Slovesný tvar. Podle mého názoru není příliš těžké říkat „on / ona supererogated“, ale jen tak víte, že to není standardní angličtina.
Čin lze přesto popsat jako „supererativní“.
Komentáře
- Vítejte na ELU, vaše odpovědi však musí být samostatné. Ne každý bude vědět, co je " Merriam-Webster ", zvláště pokud pochází z jedné z mnoha anglicky mluvících zemí, kde je není běžně používaný slovník (stejně jako já). Minimálně na něj prosím odkazujte, ale je lepší uvést také příslušnou definici.
- ' Supererogace ' se zdá být naprosto platný. Zkušený člen jej mohl upravit tak, aby obsahoval chybějící definici a odkaz. ' si nemyslím, že by si tato odpověď zasloužila být tak zdiskreditována, jak se zdálo, se všemi 3 hlasy dolů.
- kdyby @paul původně revidoval odpověděl a zahrnul jeho myšlenky, pak jsem si ' jistý, že by dostal méně hlasů proti. Ale byl upraven a vylepšen (D.M. Davidsonem), takže alespoň odpovídá standardům ELU. Zpětně ode mne hlasovat.
Odpovědět
Chtěl bych použít „nad rámec“
Komentáře
- Vítejte v EL & U. Zvažte prosím zlepšení své odpovědi přidáním konotace atd., Které OP požadoval, a zahrnutím odkazů.
Odpověď
Také ne jediné slovo, ale běžný idiomatický výraz je …
Skutečně jste překonali tam!
… ale toto se obvykle používá buď ironicky (gaffe -prone osoba udělala / řekla něco obzvláště gauche) nebo v kontextech, kde chválené představení mělo být v každém případě zábavné nebo působivé (ale ukázalo se, že je to výjimečně ).
Ve více „pracovních“ kontextech – například volám mobilnímu mechanikovi, protože moje autobaterie je vybitá, a on kontroluje můj olej / vodu / pneumatiky při nabíjení, pravděpodobně bych řekl