Zavřeno . Tato otázka musí být více zaměřena . Momentálně nepřijímá odpovědi.

Komentáře

  • Vyzkoušeli jste OpenSubtitles ? Jen jsem se podíval a zdá se, že existují titulky alespoň pro některé známé francouzské filmy.
  • Tato otázka přitahuje pouze seznam odkazů a další neoficiální zdroje titulků. Stack Exchange je web s otázkami a odpověďmi . Opět to ' nefunguje jako kolekce odkazů.

Odpovědět

Ve skutečnosti má vše, co se ve francouzské televizi vysílá, titulky pro neslyšící a nedoslýchavé, podle zákona . „Nikdy jsem je však nikde neviděl k dispozici ke stažení. Aby toho nebylo málo, francouzská DVD prakticky nikdy nenabízí francouzské titulky.

Těch pár francouzských titulků, které„ online najdete “, jsou obecně nekvalitní a bez“ Text velmi dobře neodpovídá. Jedinou výjimkou, kterou jsem našel, je televizní pořad Braquo, který má vynikající francouzské titulky.

Komentáře

  • I mít velkou sbírku francouzských a anglicko-amerických filmů a mohu říci, že anglické titulky nemusí být nutně lepší. 🙂
  • Titulky by rozhodně neměly odpovídat mluvenému textu. Existují pravidla pro psaní titulků, aby byla čitelná rozumným tempem. Je tedy normální, že titulky, které najdete online, jsou nekvalitní, protože ' jsou většinou fan-sub. Totéž platí pro anglické titulky, některé vtipy z komediálních představení nelze pochopit, pokud ' nerozumíte tomu, co slyšíte …
  • I ' už jsem viděl doslovné titulky a nezaznamenal žádný problém.

odpověď

Nevím o vyhrazeném webu s titulky, který má k dispozici více titulků než opensubtitles.

Starý web, opensubtitles.org:

zde zadejte popis obrázku

Nový web opensubtitles.com:

sem zadejte popis obrázku

Moje oblíbené metody jsou SMPlayer v Linuxu, MPC-HC ve Windows a VLC kdekoli.

V programu SMPlayer: Titulky – vyhledejte titulky.

zde zadejte popis obrázku

V MPC: možnost „Soubor -> Databáze titulků -> Stáhnout“

VLC integruje doplněk s názvem VLSub (podívejte se také na fungující verze VLC), který umožňuje snadné vyhledávání a stahování titulků z tohoto webu.

zde zadejte popis obrázku

Kliknutím na „Zobrazit konfiguraci“ můžete nastavit jazyk potřebných titulků (můžete také nastavit „všechny“ )

zde zadejte popis obrázku

Více o tomto zde , u dalších řešení zde , také zde .

Odpověď

Titulky najdete na webových stránkách, jako je tento: www.opensubtitles.org

Budete f ind titulky pro filmy, televizní seriály, …

Nezapomeňte použít jazykový filtr, abyste se vyhnuli titulkům v jiných jazycích.

Komentáře

  • Pokud ji ' nenajdete na opensubstitles, pravděpodobně ji ' nenajdete nikde.

Odpověď

Ve Velké Británii vysílá Sky TV TV5 Monde. Velká část obsahu má titulky obvykle ve francouzštině, ale většina filmů a televizních seriálů má francouzské i anglické titulky. Vyberete mezi nimi nastavením jazykových preferencí na francouzštinu nebo angličtinu v nabídce možností. Při procházení obsahu TV5 hledejte v titulcích programu písmeno „s“. Tyto programy můžete nahrávat na SKY a titulky zůstanou zachovány.

Odpověď

Téměř nedávné (posledních 4–5 let) francouzské televizní pořady obsahují francouzské podtitulky pro neslyšící. Pokud si koupíte DVD z amazon.fr, obvykle mají možnost francouzských titulků. Například vynikající kriminální show Engrenages je má od Saison 2. Vynikající seriál o vědě a historii C „est Pas Sorcier má také dobré titulky na DVD.Tato série se mi líbí, protože slovní zásoba je udržována přiměřeně jednoduchá (zaměřená na děti ze základní školy) a herci jasně vyjadřují. Mnoho DVD z amazon.fr pro americké televizní pořady jako NCIS nebo Crimnal Minds má jak francouzské zvukové stopy, tak francouzské titulky (stejně jako obě v angličtině obecně). Považuji za dobré se z nich učit – lépe než z filmů – protože dialog je obvykle relativně jednoduchý. Můžete také získat výtisky titulků ve francouzštině a angličtině z webu addic7ed.com nebo Opensubtitles.com. Ty obvykle neodpovídají doslovně s francouzským zvukem, ale jsou si blízké a obecně jsou přiměřeně dobré překlady. Náklady na dopravu do USA z amazon.fr jsou přiměřené a obvykle se sem dostanou za 10 dní – 2 týdny. Samozřejmě potřebujete DVD přehrávač, který dokáže přehrávat DVD Region 2. Dobrý je http://www.amazon.com/gp/product/B004QIPKNY/ref=od_aui_detailpages00?ie=UTF8&psc=1 .

Odpověď

Sur la télévision hexagonale certaines films ont l „option“ audio description „faite pour les personnes sourdes ou mal entendantes.

En plus des dialogues, une description sommaire de la bande sonore s „affiche dans une typographie différente.

Odpověď

www.sous-titres.eu

tam je najdete …

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *