Duden podle Langenscheidta v Oxfordu má sloveso dva minulé příčestí, ale ty, které použijeme, nezmiňují! protože významy jsou také stejné.

Komentáře

  • Závisí na kontextu.
  • Myslíte tím, že záleží na významu v každém kontextu ? stejně jako to, na co zde odpověděl?
  • Přesně ano. Hlasoval jsem pro obnovení odpovědi.
  • Z nějakého důvodu @ TheAwfulLanguage ruší mnoho svých vlastních odpovědí. Protože si je sami smazali, nehlasoval bych ' o zrušení smazání.
  • Dalším příkladem je " schleifen " , což znamená 1. " přetáhnout něco. podél " a 2. " k broušení (drahokam) " . Minulé příčestí by bylo " geschleift " a " geschliffen " respektive.

odpověď

„Schaffen“ má dva významy:

  1. získat něco spravovaného,
  2. vytvořit, něco vyrobit

“ geschafft „je minulostí 1.,

“ geschaffen „je minulostí 2.

komentářů

  • úžasný text / poměr hlasů 🙂 Nelze to ' dát lépe.
  • Ve Švýcarsku se AFAIK, schaffen používá také ve smyslu z " pracovat " (tj. mít práci); ačkoli bych ' nevěděl, jaké příčestí k tomu používají …
  • To ' s významem není omezeno na Švýcarsko. Používáme to také v severním Německu. Ich muss schaffen gehen. Ich muss zur Arbeit gehen.
  • Zvažte také různé jednoduché minulé formy: (1) schaffte (2) schuf

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *