Duden podle Langenscheidta v Oxfordu má sloveso dva minulé příčestí, ale ty, které použijeme, nezmiňují! protože významy jsou také stejné.
Komentáře
- Závisí na kontextu.
- Myslíte tím, že záleží na významu v každém kontextu ? stejně jako to, na co zde odpověděl?
- Přesně ano. Hlasoval jsem pro obnovení odpovědi.
- Z nějakého důvodu @ TheAwfulLanguage ruší mnoho svých vlastních odpovědí. Protože si je sami smazali, nehlasoval bych ' o zrušení smazání.
- Dalším příkladem je " schleifen " , což znamená 1. " přetáhnout něco. podél " a 2. " k broušení (drahokam) " . Minulé příčestí by bylo " geschleift " a " geschliffen " respektive.
odpověď
„Schaffen“ má dva významy:
- získat něco spravovaného,
- vytvořit, něco vyrobit
“ geschafft „je minulostí 1.,
“ geschaffen „je minulostí 2.
komentářů
- úžasný text / poměr hlasů 🙂 Nelze to ' dát lépe.
- Ve Švýcarsku se AFAIK, schaffen používá také ve smyslu z " pracovat " (tj. mít práci); ačkoli bych ' nevěděl, jaké příčestí k tomu používají …
- To ' s významem není omezeno na Švýcarsko. Používáme to také v severním Německu. Ich muss schaffen gehen. – Ich muss zur Arbeit gehen.
- Zvažte také různé jednoduché minulé formy: (1) schaffte (2) schuf