Jak by měly " Veselé Vánoce " a " Šťastný nový rok " používat velká písmena?
Zde je několik příkladů převzatých z nejlepších výsledků na Googlu:
Chtěl bych být mezi prvními, kdo vám popřejí velmi veselé Vánoce.
Podělte se o tomto duchu míru a radosti příležitost Veselé Vánoce se svými známými a blízkými.
Jen jsem vám chtěl popřát veselé Vánoce, šťastné svátky nebo šťastné vše, co v tomto ročním období oslavujete.
A tady je to, co říká Wikislovník :
Veselé Vánoce a šťastný nový rok!
Je tato velká písmena správná? Pokud ano, znamená to, že " Veselé Vánoce " a " šťastný nový rok " jsou vlastní podstatná jména?
Komentáře
- " Vánoční " a " nový rok " jsou vlastní podstatná jména; " Veselé " a " šťastné " jsou modifikátory psané velkými písmeny kvůli asociaci.
- Příslovce " Velmi " mění adjektivum " Veselé ", takže ' použiju velká písmena " Velmi " zde.
- Psaní velkých písmen každé zatracené slovo se dokonce rozšířilo i do maďarštiny, která tradičně ne ' t vůbec hodně vydělávejte. Mělo by to tedy být Kellemes kar á csonyi ü nnepeket , protože -i dělá Kar á csony (Vánoce) do adjektiva a ' není důvod kapitalizovat ü nnep (svátek). Přirozeně, pokud je pozdrav uprostřed věty, první K by mělo být také malé. Ale v dnešní době mají všechny maďarské weby, karty a obchody frázi v celých titulních čepicích a to mě ze mě sakra vytahuje. (A moje matka – pocházím čestně ze své pěchoty.)
Odpověď
Jak již zmínili ostatní, Vánoce a Nový rok jsou vlastní podstatná jména, a jsou tedy velká. Obecně se fráze „Veselé Vánoce“ a „Šťastný nový rok“ používají v pozdravech jako nadpisy nebo nějakým jiným izolovaným způsobem, a proto jsou „Veselé“ a „Veselé“ první slovo věty, a tedy tato slova jsou velká písmena.
Šťastný nový rok!
je věta sama o sobě, a proto by měl být Happy kapitalizován. Pokud byste namísto „Happy New Year“ říkali „Happy birthday“, nebylo by nutné psát velká písmena.
Přeji vám veselé Vánoce a šťastný nový rok.
je to, jak bych slova psal velkými písmeny, pokud by nebyla použita samostatně, ale spíše v delší větě .
Komentáře
- Myslím si, že ve většině komunikací, včetně neformálních i formálních registrů, " Přeji vám veselé Vánoce a šťastný nový rok " (všechny čepice) by většina lidí také přijala, aniž by si všimla jakéhokoli problému. Možná v obou případech (all-caps a not-all-caps) by si menšina " všimla chyby " podle toho, co myslím, že je správné.
- Předpokládám, že to samé platí pro veselé Velikonoce ? 🙂
Odpověď
Vánoce a Nový rok jsou vlastní podstatná jména.
I
Nejsou to vlastní podstatná jména, ale jsou to fráze, a proto je první písmeno prvního slova často psáno velkými písmeny, ale toto není vytesáno do kamene. Mám dojem, že jde o kulturní rozdíly, že lidé na straně státu pravděpodobně nebudou kapitalizovat Veselé a šťastné, ale nemohu to potvrdit.
Také byste je možná mohli považovat za citáty, které ztratily uvozovky:
Přejeme vám veselé Vánoce
Existuje však myšlenkový směr, který je v rozporu; oni považují veselé Vánoce za naprosto přijatelné, i když pro mě vypadá docela divně.