Často říkáte „Jak se máte?“ a lidé odpoví „já jsem v pořádku.“ nebo „já jsem v pořádku, myslím.“ v angličtině.
Jak byste mohli vyjádřit stejný pocit ve španělštině? „Bien“ mi vždy připadalo pozitivní a nezdá se, že by se to hodilo.
Odpověď
V Kolumbii řekni " dobře, myslím " řekneme " Ahí vamos " (ano, v množném čísle), což znamená, že pokračujete dál i přes životní těžkosti.
Když však odpovíte " bien " hodně záleží na tónu. Pokud zníte smutně, když řeknete " bien " to znamená, že nejste, ale pokud odpovíte " ¡ ¡¡¡¡BIEN !!!!! " lidé budou věřit, že jste naprosto v pořádku.
Tady jsou explicitnější odpovědi jako:
Más o menos " (tak-tak)
" Regularcito " (tak-tak)
" me ha ido mejor ", " he estado mejor " (už jsem viděl lepší dny)
" no tan bien como vos " (ne tak dobrý jako vy) [nesnáším tohle btw]
Pokud použijete jednu z těchto možností, očekávejte doplňující otázku, ale pokud řeknete " bien ", i když to nezní jako byste byli v pořádku, lidé pochopí, že nejste v pořádku, ale nechcete o tom mluvit.
Komentáře
Odpověď
V Kuba najdete následující výrazy:
„Todo bien“ (vše) ok)
„Más o menos“ (Tak tak)
„De mal en peor“ (Od špatného k horšímu)
A jako @DGaleano říká, že máme také situaci tónu ve slově „bien“.
V Venezuela na tyto fráze mohou být možné odpovědi:
Todo fino – (vše je Dobře)
Todo chévere – (všechno je v pořádku)
A slyšel jsem položit otázku jako: ¿Cómo está la vaina?
Komentáře
- V těchto příkladech nepředcházet jim estoy nebo yo estoy? Zjistil jsem, že zájmeno a sloveso někdy v angličtině upadlo při odpovědi na " Jak se máte ".
- @curt v některých případech ano.
Odpověď
Ve Španělsku používáme následující věty:
-
Pozitivní:
¡Genial!
¡Muy bien! -
Neutrální:
Tirando ( tak )
-
negativní
Podría estar peor ( Mohl bych být horší )
Mejor žádné preguntes …( neptejte se mě, protože moje situace je hrozná )
Ale zdvořilý ( a častější) odpověď je bien
, nemůžete hádat, zda je daná osoba v pořádku nebo ne.
Odpovědět
Odkud pocházím (Portoriko), obvykle říkáme:
" En la lucha "
" Ahí ahí "
odpověď
V Mexiku máme mnoho způsobů vyjádřit ten pocit a všechny závisí na typu vztahu, který máte s druhou osobou, a druhu emocí, které chcete vyjádřit:
-
Jsem v pořádku :
- Formální způsob: Bien (žádné emoce, velmi obecné)
- Neformální způsoby:
- Chido (skvělí lidé, kteří jsou šťastní)
- Aquí nomás (Bussy lidé, kteří nechtějí konverzovat)
-
Jsem v pořádku, myslím:
- Formální způsob: Más o menos (mám problémy, ale jsem trochu pozitivní)
- neformální způsob: Ay la llevo (nejsem v pořádku, ale nechci vám poskytnout podrobnosti)
Komentáře
- ¿ Qu é významné (si významné algo) ese " ay la llevo "? ¿ Est á s llevando algo ?
- Es una expresion idiomatica muy usada en Mexiko, donde lo que se lleva es la vida cotidiana o una situacion en especifico que de antemano es conocida por la persona que saluda, trabajo, salud atd.
Bien
y generalmente se pregunta¿y vos?
. Otras formas incluyen:Maso
(M á so menos, regular) oahí... tirando
(de " tirando para no aflojar) oahí, en la lucha
, como que la situace ó n no esta del todo bien.Re piola
(lo usan las personas de bajos recursos para decir que est á n muy bien o que algo est á muy bueno)