Jaký je správný způsob, jak v americké angličtině napsat, že se něco stane během data rozsah?

  • Akce se bude konat od 1. do 10. července 2011?
  • Akce se bude konat od 1. července do 10. července 2011?
  • Akce se bude konat od 1. července do 10. července 2011?

Jakékoli další návrhy jsou vítány.

Komentáře

  • 1 ne, 2 ano, 3 ne.
  • Číslo 3 však také funguje.

Odpovědět

Chcete-li přidat sporné stanovisko, považuji to za naprosto v pořádku:

Akce se bude konat 1. července 10. 2011

Příslušnou část bych vyslovil „1. až 10. července“ nebo „1. července až 10.“.

Komentáře

  • Líbí se mi tato verze, je ' stručnější.
  • Chtěl jsem nabídnout moje vlastní verze, ale uvědomil jsem si, že ' mluvíme o psaní časového období, v takovém případě to <

používám.

Odpověď

Dávám přednost tomuto:

Akce se uskuteční 1. července 10. července 2011.

Akce se uskuteční dne 1. července 10. července 2011.

Volba druhé předložky je zde diskutabilní, ale domnívám se, že obě jsou správné.

Je však přijatelný i váš druhý příklad:

Akce se uskuteční od od 1. července do 10. července 2011.

Jako druhá předložka zde funguje pouze to . První a třetí možnost, kterou jste dali, zní velmi nepřirozeně.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *