Pracuji ve velké společnosti poskytující finanční služby v Německu, kde máme spíše formální způsoby. Máme manažera, který často používá výraz „dobrá věc“, aby komentoval pokrok a výsledky čehokoli, od menších úkolů po velké významné projekty. Dělá to jak ve dvoustranných situacích, tak na velkých jednáních.
Je rodilým mluvčím angličtiny a já nejsem, ale pokaždé, když uslyším výraz, mám pocit, že je to v našem podnikání zcela nevhodné. kontext.
Jak neformální jsou „dobré věci“?
Komentáře
- youtube.com/watch?v=WDgq-K2oYLo
- Jediné definice, které jsem našel, byly z Urban Dictionary . Takže ano, je to ' velmi neformální .
- Je to ' s méně neformální než " dobré hovno ".
- I ' Slyšel jsem, že se to používá v kanceláři tady v USA, ale mějte na paměti, že USA mají tendenci být mnohem méně formální než jiné země. Také jsem ' m v IT, takže ' začněte s velmi neformálním průmyslem. Nečekal bych, že ho budou používat bankéři a právníci jejich klienty, ale v úzkém týmu nebo mezi spolupracovníky je ' pravděpodobné, že je Američan použije.
- @ventsyv Pracovat pro společnost s kanceláře v USA (východní pobřeží) a v Londýně, moje zkušenost je opačná než ta vaše – americká obchodní kultura byla mnohem formálnější. " Dobré věci " mi zní velmi přirozeně a vhodně po obou stranách rybníka.
Odpověď
Je to velmi neformální
Dobré / skvělé / krásné věci! (neformální)
- něco, co řeknete, abyste někoho povzbudili nebo pochválili:
- „ Údaje o prodeji se tento týden zvýšily. „„ Skvělé! „
(Cambridge.Dictionary)
-
I nemysli si, že je to nevhodné. Kdybych byl na schůzkách, viděl bych toto použití jako roztomilou kvalitu (zvláště pokud by šlo o „krásné věci“ ve stylu Alana Partridge). Podle mého názoru by to odlehčilo náladu, aniž by to projevovalo neúctu nebo bagatelizovalo situaci.
-
Je pravděpodobné, že se bude jednat o rozdíl mezi britskou a německou kulturou.
-
Bylo by však nevhodné, kdyby to bylo napsáno v formální dokument.