Chtěl bych přeložit „vše zde začalo“ v latině. Fungovalo by omni coepia hinc ?

Odpovědět

Ne.

I Nejsem si úplně jistý, jak jste dospěli ke konečnému výsledku; omnī je ablativní jednotné číslo omnis, omne , které nedává moc smysl, pokud se snažíte vyjádřit slovo všechno ; coepia , nejsem si úplně jistý, jestli vůbec existuje; a hinc znamená tedy , hencforth , odtud atd., ne zde . Celkově je fráze, kterou máte, zcela nesrozumitelná.

Místo toho použijte toto:

Omnia hīc coepērunt .

Pokud se chcete vyhnout potenciální nejednoznačnosti týkající se předmětu coepērunt , vždy se můžete rozhodnout také pro pasivní frázi (díky @SamK za to, že mě na to upozornil):

Omnia hīc coepta sunt

Pořadí slov můžete změnit v kterékoli z těchto frází na jakýkoli důraz nebo styl, který vám vyhovuje; jsou prostě výchozím bodem.

Komentáře

  • Existuje ' také možnost opustit sunt ven, i když to lze číst jako " všechny věci, které zde začaly ".

Odpověď

„Všechno“ potřebuje koncovku Kastrovat množné číslo; ano, omnia, omnium, nebo omnibus.

Omnia = všechno.

Coepi je dobré slovo , ale je to složité: vypadá to jako minulý čas a chová se jako minulý čas, ale jeho význam je přítomný čas. Coepi = začínám. Musí tedy být přidán minulý čas. Omnia coeperunt = Všechno začíná

coeperant = začalo. Lewis a Short (Tufts) coepio část II (Všimněte si však nejednoznačnosti, kterou v poznámkách uvádí Sam K.)

Hinc znamená „tady“. Ale zvolil bych

abhinc = odtud .

Dále uveďte slova v latinském pořadí. Sloveso obvykle končí jako poslední, protože to je nejvýznamnější pozice. Pokud ale chcete zdůraznit jiné slovo, dejte to poslední.

Komentáře

  • Odkud berete prohlášení, že coepi má současný význam? Nemyslím si ' že ' má pravdu.
  • Souhlasím s TKR zde; coepī, coepisse, coeptum je dokonalá ve formě a dokonalá ve smyslu; incipiō, incipere, incēpī, inceptum se používá pro zahájení v kterémkoli z přítomných časů systému. hinc také ' neznamená zde ; nese význam odtud , odtud , od nynějška atd. a abhinc s sebou nese časový smysl , což může nebo nemusí být to, co OP zamýšlel " zde ".
  • @TKR Coepio , jak ukazují příklady, v současnosti znamená ' podnět, '. V L & S příkladech ' begin ' je obvykle perfektní, perfektní budoucnost, plu-perfect ..
  • Ne, TKR a Ethan Bierlein mají pravdu. Položka L & S jednoduše naznačuje, že i když existují přítomné, budoucí a nedokonalé formy, jsou velmi vzácné a primárně předklasické (kromě budoucího příčestí, coepturus); normálně se nacházejí pouze dokonalé, budoucí dokonalé a pluperfektní formy – a ty mají dokonalý, budoucí dokonalý a pluperfektní význam. Jinými slovy coepi nefunguje ' t jako např. Odi, kde perfect form = present meaning.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *