Začal jsem se znovu učit německy. Když jsem vyhledal několik základních lekcí, abych mohl začít, našel jsem toto na webu about.com. Pokud kliknete na kterékoli z těchto slov, uslyšíte slovo vyslovené německým mluvčím, aby se zlepšila vaše výslovnost. Problém, který mám, je, že jsem si vzal Němčina na střední škole a všiml jsem si významného rozdílu mezi tím, jak jsou slova vyslovována na tomto webu, a tím, jak můj učitel němčiny vyslovuje podobná slova. Zkuste například Grüß dich . jídlo , stejně jako by se to vyslovovalo v angličtině!

Můj učitel mě nechal naučit jiný způsob, jak říci ch . Nemohu vysvětlit to, ale rozhodně to není jako sh . Vypadá to, že to pochází spíše z krku.

Na této stránce také vidíte, že některé fráze mají sch v nich. Tito, můj učitel by vyslovoval stejně jako angličtina sh , ale stránka se neliší pronásledujte mezi nimi.

Ve skutečnosti vypadala mírně uražená, když jsem po ní nesprávně zopakoval slovo, které v sobě mělo zvuk ch . Je to regionální variace? Pokud to pomůže, je z Rakouska. Jakožto německý začátečník bych měl vyslovit slova?

Komentáře

  • Vítejte v GL & U! Dobrá otázka, rozumím vašemu problému se zvukovými soubory. Zobrazit mléko? Milsh? Proč rozdíl ve výslovnosti? pro související otázku. (A prosím, nedělejte ‚ přijímání odpovědí tak rychlé – doporučujeme počkat na další odpovědi alespoň den.)
  • Jak existují již několik dobrých odpovědí, jen přidám nápovědu, kterou jsem dal americkému příteli: “ Zní to jako rozzlobená kočka „.
  • Existuje mnoho německých slovníků online se zvukovým zařízením, kde můžete slyšet zvuk.
  • Výslovnost Gr ü ß dich na tomto webu je slušný, ale nezní to ‚ jako rodilý mluvčí ‚ s. r je válcováno způsobem, který nezní ‚ německy. ü je někdy tak trochu vypnutý (možná něco o délce nebo intonaci). Zvuky i zní až příliš schwa nebo e . A ch , i když je rozhodně rozpoznatelný, má tendenci k sch . (I když existují regiony, ve kterých lidé vyslovují / ç / like sch , jakmile je řečníci z těchto regionů vědomě rozlišují, dělají to správně / ç /, ne s kompromisní výslovností.)
  • Souhlasím se vším, co @HansAdler řekl. Žiji v Sasku, kde “ sch “ pro “ ch je docela běžné a dříve žilo v jiných částech Německa, ale nikdy jsem neslyšel rodilého mluvčího, který by mluvil o dvou z těchto témat současně. Když jsem uslyšel ten zvukový soubor, okamžitě jsem si představil Arabku nebo možná Indku, která žije v Berlíně roky / od dětství.

Odpovědět

Existují dvě různé výslovnosti výrazu „ch“ ve standardní němčině.

  • / χ / (jako v Bach, wach, lachen)
  • / ç / (jako v ich, Mädchen)

Vaše otázka se týká variací výslovnosti / ç /. I když existuje jen jedna standardní výslovnost, v některých dialektech je zvuk řízen odlišně. V některých oblastech se „ch“ ve slovech jako ich , Mädchen , … mluví jako / ʃ / (což je vlastně zvuk „sch“ jako v waschen , Taschen , …).

To není špatné, nepřirozené nebo dokonce vtipné. Protože odpověď na související otázku poukazuje na to, že tito lidé nejsou schopni mluvit normálně / ç /, i když se snaží – alespoň to “ je velmi tvrdý a vyžaduje hodně soustředění.

Doporučuji zahraničním mluvčím vyslovit „ch“ jako / ç /, ale pamatujte na alternativu / ʃ /.


Přečíst znovu vaše otázka a teď si myslím, že „Cítím, že to vychází spíše z krku.“ znamená / χ / -zvuk. Jak již bylo zmíněno, existují dvě různé výslovnosti a musíte se jen naučit, kdy se má výraz „ch“ vyslovovat buď jako / ç / nebo / χ /. (Pravidlo je velmi jednoduché: Použijte / χ / za a, o, u kromě případů, kdy za „ch“ následuje zdrobnělina -chen WIKIPEDIA )


Postranní poznámka (na základě komentářů): Mezi / χ / a / x / je malý rozdíl. Skutečný německý zvuk je ten první, ale některé zdroje ukazují, že druhý má věci zjednodušit.

Komentáře

  • Vezměte prosím na vědomí, že existuje rozdíl mezi uvulárním a velarovým neznělým frikativem – pro uvular one jste použili symbol / χ / – ale ‚ ve své odpovědi ve skutečnosti mluvíte o velarovém, který je reprezentován / x /. Dovolil jsem si to opravit 🙂
  • @Mac Ne, ‚ t.
  • @ Em1 Existuje menší shoda realizace ach-laut, než z této odpovědi vyplývá – německý fonetik Klaus Kohler tvrdí, že jak [x], tak [χ] jsou alofony / x /, ale to ještě není všeobecně přijímáno. zde naleznete Kohlerovo ‚ vysvětlení nárokované distribuce.
  • Ve skutečnosti existuje ‚ sa třetí způsob: přemýšlejte o slovech “ Charakter “ a “ Charisma „, kde se vyslovuje “ ch “ jako “ k „. Nejste si jisti, jak se to vejde do jakéhokoli pravidla, ale …
  • Přidal bych slova jako “ Dachs „, “ Fuchs “ atd. pronunicated like “ Dax “ nebo “ Fux “ plus slova jako “ Čína “ kterou někteří vyslovují jako “ Shina “ a někteří jako “ Kina „.

odpověď

Jak zdůraznil Em1, ve standardní němčině existují dva různé výslovnosti výrazu „ch“. OBOJÍ zní „hrdelně“, i když se v ústech vytvářejí:

  • / x / (vyjádřený velar fricative – jazyk se dotýká měkkého patra, ale ne uvula) – použijte toto když ch předchází „temná“ samohláska, například a, o, u

  • / ç / (vyjádřený palatal fricative – jazyk se dotýká tvrdého patra) – použijte toto ve všech ostatních případech.

Všichni zahraniční studenti by se na to měli soustředit a prozatím zapomenout na další varianty – pak byste měli být docela v bezpečí. Dobrá věc je: toto přijde přirozeně, protože přizpůsobuje přirozený pohyb jazyka při mluvení, takže je to mnohem jednodušší, než to zní. 🙂


POZNÁMKA: zvuk / χ / je neznělým ekvivalentem „francouzského“ „r“, vytvořeného celou cestu zpět proti uvule (měkký malý stalaktit v zadní části vašeho ústa). Zní to trochu jako vyčistit si hrdlo. Většině Němců se to těžko vyslovuje, ale myslím si, že to běžně používají Švýcaři a Tyrolci. Je také běžné v arabských jazycích.

/ x / je o kousek dále vpředu.

Podívejte se na stůl s IPA a možná se trochu pohrajte a vyzkoušejte různé polohy jazyka.


Abych odpověděl na nejdůležitější část vaší otázky, Hassan: Váš učitel měl pravdu, Rakušan nebo ne 🙂

Nemohu poslouchat příklad, který jste v tuto chvíli zmínili, ale jsem si docela jistý, že se jedná o ripuariánský dialekt (i když o tom mluvčí neví) – typicky používají / ʃ /.

V Bavorsku existuje další varianta, ale pouze pro slovo počáteční pozice: / k /

Komentáře

  • Co vás přimělo říci ‚ s / x / a not / χ /? O zvukových příkladech: Řečník pronouces “ ch “ někde mezi / ç / a / ʃ /, je to ‚ těžké říct.
  • @HendrikVogt: Ach, promiňte, do své odpovědi jsem upravil vysvětlení.
  • Nemohu ‚ sledovat. Velmi hrdelní, takže und v arabských jazycích je ještě dále než / χ /, je ‚ s / ħ /. Podívejte se také na seznam symbolů IPA na německé wikipedii.
  • Myslím, že diskuse o / x / a / χ / je zbytečné. Zkontroloval jsem několik stránek WIKI a zatímco ten říká, že / x / je špatně, druhý říká / x / je správný. Dokud nikdo z nás nemá lepší zdroj než WIKI, řekněme ‚, že oba mají pravdu. ; p Btw. V jednom bodě má @Hendrik pravdu. Arabské jazyky definitivně vytvářejí zvuk dále dozadu.
  • @HendrikVogt: Jsem ‚ rodným mluvčím arabštiny a / x / a / ħ / jsou použitá (jsou ‚ znovu dvě různá písmena). Každopádně jsem nevěděl o variacích německého jazyka, dokonce ani v samotném Německu. Myslím, že ‚ je nejlepší naučit se “ průměrný “ dialekt co nejuniverzálnější.I když musím říci, trochu se mi líbí zvuk pouhého vyslovení / k / na začátku slov, zjevně jako by to udělali Bavorové.

Odpovědět

Jen minulý týden dal sborový dirigent naší skupině dobrý způsob, jak si zapamatovat, jak správně vyslovovat měkký znak „ch“ v němčině: Řekněte anglické jméno „Hugh“ a začněte to opakovat ale zůstaňte na prvním písmenu „H“. Všimněte si, jak to zní a jak se cítí.

Myslím si, že je to skvělý způsob, jak si německy hovořící lidé nebo alespoň rodilí mluvčí angličtiny pamatovat, jak zní „měkký“ ch.

Komentáře

  • Jako rodilý mluvčí němčiny mohu potvrdit, že zvuk na začátku anglického názvu Hugh je v zásadě se správnou výslovností / ç /, jak se objevuje v německých slovech, například dich .

Odpovědět

V některých oblastech mají lidé tendenci říkat„ Čína “a„ Chemie “pomocí / ʃ / nebo / k /, ale / ç / je docela běžné a AFAIK je to považováno za standardní. Příklad: http://media.tagesschau.de/audio/2016/0127/AU-20160127-1006-0001.mp3

Reportér (muž) říká / ç /

0:12 .. 0:15 „Dichtungen, Filter und Spezialchemikalien“

Podnikatelka říká / ʃ /

0:20 .. 0:24 „Bauindustrie, Textil, Chemie „

0:34″ … dass sich Chinas Wirtschaft … „

1:22″ … Chinas Wirtschaft … „

2:27 (3. řečník) „… v Číně und v Asien“ – / ç /

2:45 „… dass wir hier v Číně …“ znovu manažer , / ʃ /

Jelikož je to můj rodný jazyk, nepamatuji si, že jsem jednou musel procvičovat zvuk / ç /, ale zkuste říci „ich“ následujícím způsobem:

Nejprve řekněte / i / (psáno „i“ v němčině, „ee“ v angličtině), poté si jazyk tlačte nahoru proti ústům za zuby (myslím, že se tomu říká tvrdé patro, ale já „Nejsem si jistý), přičemž ponechejte veškerý zbytek úst přesně v poloze / i /. Když to udělám, zvuk automaticky ztichne a to „s / ç /. Nenechávejte však zuby příliš blízko, nebo by to mělo být / ʃ /.

Další způsob je říci / ʃ / (psáno „sch“ v němčině, „sh“ v angličtině). Pro zvuk / ʃ / jsou vaše ústa zaoblená. Nyní oddělte zuby a usmívejte se.

Odpovědět

Zhruba řečeno, existují dvě varianty, jak vyslovit „ch“

  • v „lachen“ je zvuk produkován v zadní části krku. Je to úplně podobné jako s „ch“ v „Loch Ness“. Neznám správnou terminologii, nechme to zde znít „hrdelně“.

  • v „Grüß dich“ se zvuk vytváří v ústech stisknutím jazyka na střechu úst. Myslím, že v běžné angličtině podobný zvuk neexistuje. Není to úplně na rozdíl od „sh“ v „myčce“, ale podle vaší výslovnosti to pravděpodobně poznáte po 10 letech praxe / mrknutí /. Pojďme to nazvat „ústní“ výslovností.

Myslím, že existuje pravidlo (samozřejmě s výjimkami), kdy je „ch“ hrdlo a kdy je ústa. Za „otevřenou samohláskou“ jako „a“ jsme „ch“ obvykle „hrdelní“, za „uzavřenou samohláskou“ jako „i“ je to obvykle „ústa“.

  • „throaty“: Dach, suchen, kochen, machen, lachen, Buch, Nacht
  • „mouthy“: Fichte, dich, echt, zechen, möchten, lächeln (!), Bücher (!), nächtlich ( !)

Komentáře

  • Pozor na vyjádřenou / neznělou věc: žádný z těchto zvuků nezazní. Jediný rozdíl mezi nimi je kde se ‚ znovu vytvořili. V diskusích v komentářích k dalším odpovědím najdete různé názory, kde temnější “ ch “ se běžně tvoří 🙂
  • ok, moje chyba.

odpověď

Existuje mnoho německých slovníků online s audio faci lity, kde můžete slyšet zvuk.

Zvuk ch za samohláskou a se liší od zvuku ch po samohláse. Jednoduše nazývám první ch „Bachův zvuk. Když vyslovíte německé slovo Bach, otvor úst je široký pro samohlásku a. Když vyslovíte zvuk ch, zachováte tento široký otvor úst a proud vzduchu z vašich plic prochází hlasivky, které mají nejširší otevření bez jakýchkoli vibrací. Zvuk tohoto německého ch by se dal přirovnat k hrubému zvuku rozzlobené kočky.

Když vyslovíte ch zvuk za samohláskou i jako ve slově ich je vaše pozice jazyka v ústech vysoká, když vyslovujete i. Zvuk ch po i, který jednoduše nazývám ich-sound, je produkován přesně stejným způsobem jako Bachův zvuk, pouze s malými ústy otevření, jak je to nutné pro samohlásku i.

Dva různé ch zvuky mají dva různé fonetické znaky. Ve skutečnosti by to nebylo nutné. Je téměř nemožné vyprodukovat Bachův zvuk po i nebo jejich zvuk po a. Museli byste mluvit dvě oddělené slabiky a museli byste změnit otevírání úst.

Nevím, zda vám toto teoretické vysvětlení pomůže. Normálně učitel vydává zvuky, vysvětluje vám, jak se tyto zvuky vytvářejí, a opraví vás, když na něj nezasáhnete prvním pohybem .

Jsem starý muž a moje znalosti technických věcí v počítačovém sektoru jsou omezené. Jinak bych chtěl natočit video o způsobu výroby zvuků ch.

Právě jsem se podíval na video z youtube „Němčina“ CH „Výslovnost“. Řečník hodně mluví, ale nemyslím si, že to někoho naučí, jak vyslovovat němčinu ch. Existuje několik věcí, které je třeba ukázat: Ústa, otvor úst a poloha jazyka, když vyslovujete samohlásky / a / a / i /. To lze nejlépe ukázat diagramy zobrazujícími ústní místnost ve svislém řezu tak, aby člověk viděl dutinu úst a polohu jazyka ze strany. Při výrobě / i / se mění poloha rtu. To lze ukázat pomocí diagramů zobrazujících ústa zepředu.

Druhou důležitou věcí je chování hlasivek. Existují modely, které dokáží porozumět hlasivkám, ale je důležité vyjádřit cit pro hlasivky. Když někdo vydává hlasitý zvuk dlouhého / aaaaa /, hlasivky jsou rozevřeny dokořán a bez napětí. Začnou vibrovat a je možné jasně cítit tuto vibraci v krku. Když někdo produkuje zvuk / h /, lehký proud vzduchu z plic prochází hlasivkami bez vibrací. Když produkujeme silný proud vzduchu, hlasivky se napnou a vytvoří se typický zvuk ch. Hlasivky jsou otevřené a napnuté, nedochází k žádným vibracím. Jak jsem již řekl, je to zvuk rozzlobené kočky.

Toto nelze zobrazit pomocí diagramů. Student musí produkovat různé zvuky a sledovat, co se děje během artikulace.

Komentáře

  • „Je téměř nemožné vyprodukovat po i“ zvuk Bacha, kromě případů, kdy jste Švýcar;) [Nebo don ‚ To nedělají a to se děje jen ve výsměchu švýcarské němčiny?]
  • @rogermue: Bitte keine upravuje im gel ö schten Post – den kann n ä mlich niemand lesen!

odpověď

Vzkřísím zde staré vlákno, ale žádná z předchozích odpovědí nezmínila, že Ch na začátku slova není vyslovován stejným způsobem.

V závislosti na tom, kde se v Německu nacházíte, slova jako „Čína“ nebo „Chemie“ se buď vyslovuje „K“ ina, „K“ emie nebo „Sch“ ina, „Sch“ emie. Tato výslovnost se zachová, pokud je slovo druhou částí delšího slova, například „Südostchina“ nebo „Schulchemie“.

Nikdy jsem neslyšel, aby někdo v těchto případech používal / x / nebo / ç / .

Komentáře

  • Viz také german.stackexchange.com/questions/3551/… pro varianty výslovnosti v předních Ch- .
  • Nikdy jste neslyšeli nikoho vyslovovat Čínu nejběžnějším způsobem, konkrétně s / ç /?
  • Offensichtlich lebe ich nicht im “ richtigen “ Teil Deutschlands. V S ü ddeutschland je “ Kina “ die verbreitetste Aussprache, von “ zugewanderten “ h ö často jejich “ Schina „. de.wikipedia.org/wiki/Stimm loser_palataler_Frikativ f ü hrt / ç / ebenfalls als “ často anlautendem ch „, také muss es “ irgendwo weiter n ö rdlich “ wohl so sein, aber ich kenne diese Aussprachevariante tats ä chlich nicht einmal aus dem Fernsehen.

Odpověď

Našel jsem pěkné youtube-video se slovy s „ch“ .

Můj učitel mě nechal naučit jiný způsob, jak říci „ch“. Nemohu to vysvětlit, ale určitě to není jako „sh“. Vypadá to, že to vychází více z krku.

Ano, ano. Jak již zdůraznily některé další plakáty, existují dva zvuky ch.

Jeden z nich (/ χ /) zní jako „ch“ v „Loch Ness“, že?

Odpověď

Mnoho z nich si již všimlo různých fonetických realizací fonému ch (ke kterému budu důsledně v této odpovědi představují s / x / spíše než / ç /)./ x / přichází ve dvou alofonech, které se obvykle liší podle předchozí samohlásky (nebo jejího nedostatku):

  • Je vyslovováno jako [x], pokud je předchozí samohláska a, o, u

  • Vyslovuje se [ç], pokud je předchozí samohláska e, i , přehláska nebo pokud předchází zde souhláska.

V první skupině existuje jen malá variace německých dialektů. Řečníci z celého světa se mohou shodnout na společné výslovnosti např. Bach ([bax]). Věci se začínají zhoršovat pro druhý alofon, jak se to vyskytuje v dich .

Na většině severu je výslovnost docela konzistentní [ç]. Toto je zvuk ne nepodobný [ʃ], ale vnímaný jako trochu měkčí. Toto je také výslovnost obecně preferovaná pro (německé) mluvčí národních zpráv a další výskyt Bühnendeutsch .

Ve středu Německa existuje skupina, jejíž realizace zvuku je mnohem blíže skutečné [ʃ]. Tato oblast by zahrnovala Kolín nad Rýnem, oblast Porýní-Porúří, ale také Sasko.

Na jihozápadě, zejména v Porýní-Hesensku, je realizace poněkud blíže [ʒ].

A nakonec „na samém jihu a včetně Rakouska, Lichtenštejnska, Švýcarska a Jižního Tyrolska se realizace blíží [x], což znamená, že alofony již nejsou rozlišeny. Někdo z Rakouska, stejně jako váš učitel, by byl náchylný použít [dɪx] pro dich v Grüß dich , což dává dost hrdelní zvuk blízký / x / in Bach .

Oba jsou tedy správné. Fonetická realizace vašeho (rakouského) učitele němčiny byla pouze odlišná od příručky výslovnosti (německé němčiny) toho, co jste našli na webu. V praxi neexistuje žádný rozdíl mezi variantami (ačkoli severní Němci vás možná budou chtít „opravit“ za použití jižní realizace / x / v dich ).

Odpověď

Také „ch“ je vyslovováno jako / ʃ / ve francouzských přejatých slovech: Michelle, Chef, Charge, Château,…

Odpověď

Špičkou jazyka vytvoříte „sh“ nebo „sch“. Zvuk „ch“ je vytvořen stejně, středem jazyk, zkuste dát špičku za spodní přední zuby.

I když může být vyslovování všeho jako „sch“ jednodušší, nezní to „přesně“.

Komentáře

  • Existují další odpovědi, které poskytují otázku OP ‚ a byly zveřejněny před nějakou dobou. Při zveřejňování odpovědi si přečtěte: Jak mohu napsat dobrou odpověď? , prosím, přidejte podstatně lepší vysvětlení, zejména když odpovídáte na starší otázky.

Odpovědět

Existují tři různé výslovnosti výrazu „ch“:

  • [⁠x⁠] / [⁠χ⁠] (hrdelní): Používá se po a , o , u a au , ale ne v příponě „-chen“
    • Buch , Loch, Bauch
  • [ç] (podobné, ale odlišné od [ʃ] (sch / anglicky sh)): používá se ve většině ostatních případů
    • ich, Frauchen, Häuschen (ne sch [ʃ], ale s-ch), Chemie
  • [k] (jako v angličtině ch emical): Before an s ; Na začátku slova bef ruda a , o , u nebo souhláska
    • wachsen; Chor, Chlor

Slova z jiných jazyků si mohou také uchovat svou ch-výslovnost.

Wikipedia


Důležitá poznámka: „sch“ a „ch“ jsou dvě různé věci. „sch“ se vždy vyslovuje [ʃ].


Existuje mnoho regionálních rozdílů, protože některé regiony používají pouze určité varianty, například jižní regiony, Rakousko (odkud váš učitel pochází) a Švýcarsko téměř vždy používá [⁠x⁠] / [⁠χ⁠], některé regiony nahradí [ç] slovy [ʃ] nebo [tʃ] atd.

To způsobí hodně debaty v rodilých mluvčích, protože všechny dialekty tvrdí, že jsou (jednou) správnou němčinou.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *