Očekávám hovor od společnosti pro správu zaměstnanců, která mi zavolá.
Chci odpovědět, že jsem rád, že zavolej mi. Jak to řeknu v profesionální (britské) angličtině?
Rád vás slyším
Rád vás slyším
Rád vás slyším
Prosím, poslouchejte
Takže kontext je:
"Hi, this is xxx form xxx company, you applied for the job ad xxx, do you have time?" "Good morning, yes. I am glad to hear from you."
Je to správné říci?
Komentáře
- Také si myslím, že by jeden měl být pozor na sarkasmus zde; nemohl ' t některé z těchto vět náhodou znít trochu jako " konečně, ' znovu voláte "?
- Možná byste se měli podívat na studenty anglického jazyka . Další informace si můžete přečíst na této metadatě .
- Stačí říct " Jistě, děkuji za zavolání. Teď už můžu mluvit. " Nedělejte nic o tom, že byste " potěšili ", ' to prostě není obchodní, zní to hloupě .. Říkáte věci jako " slyšet od vás … " pouze ve vztahu k rodinné komunikaci. Nepoužívejte frázi " slyšet vás ", v podnikání to zní divně. Dalo by se MOŽNO říct " Ahoj, jsem ' rád, že jsi zavolal – určitě teď můžu mluvit. "
Odpověď
“ Děkujeme, že jste zavolali na adresu „ vyplňuje fakturu.
Komentáře
- " Děkujeme, že jste se ke mně obrátili " by vzhledem k kontextu byla také vhodnou variantou.
- Říkáte pouze " děkuji, že jste se ke mě dostali " k podřízenému . ' to svému šéfovi neřeknete. (Je ' nejasné, na co se OP ptá.)
Odpověď
Většina navrhovaných frází obsahuje některá zavazadla. Z nich se „neutěšený“ nejvíce přibližuje neutrální IMO, ale jako ještě neutrálnější volbu navrhuji „dobré slyšet“.
Odpovědět
Dobrý den, [name]. Jsem rád / rád, že vás slyším.
Je to srdečné a náležitě formální.