Očekávám hovor od společnosti pro správu zaměstnanců, která mi zavolá.

Chci odpovědět, že jsem rád, že zavolej mi. Jak to řeknu v profesionální (britské) angličtině?

Rád vás slyším

Rád vás slyším

Rád vás slyším

Prosím, poslouchejte

Takže kontext je:

"Hi, this is xxx form xxx company, you applied for the job ad xxx, do you have time?" "Good morning, yes. I am glad to hear from you." 

Je to správné říci?

Komentáře

  • Také si myslím, že by jeden měl být pozor na sarkasmus zde; nemohl ' t některé z těchto vět náhodou znít trochu jako " konečně, ' znovu voláte "?
  • Možná byste se měli podívat na studenty anglického jazyka . Další informace si můžete přečíst na této metadatě .
  • Stačí říct " Jistě, děkuji za zavolání. Teď už můžu mluvit. " Nedělejte nic o tom, že byste " potěšili ", ' to prostě není obchodní, zní to hloupě .. Říkáte věci jako " slyšet od vás … " pouze ve vztahu k rodinné komunikaci. Nepoužívejte frázi " slyšet vás ", v podnikání to zní divně. Dalo by se MOŽNO říct " Ahoj, jsem ' rád, že jsi zavolal – určitě teď můžu mluvit. "

Odpověď

“ Děkujeme, že jste zavolali na adresu „ vyplňuje fakturu.

Komentáře

  • " Děkujeme, že jste se ke mně obrátili " by vzhledem k kontextu byla také vhodnou variantou.
  • Říkáte pouze " děkuji, že jste se ke mě dostali " k podřízenému . ' to svému šéfovi neřeknete. (Je ' nejasné, na co se OP ptá.)

Odpověď

Většina navrhovaných frází obsahuje některá zavazadla. Z nich se „neutěšený“ nejvíce přibližuje neutrální IMO, ale jako ještě neutrálnější volbu navrhuji „dobré slyšet“.

Odpovědět

Dobrý den, [name]. Jsem rád / rád, že vás slyším.

Je to srdečné a náležitě formální.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *