Podle Cambridgea se o vysoké mluví o výšce lidí. Lze ji použít také o věcech, které mají vysoký a vysoký tvar. , jako jsou stromy a budovy. Google však ukazuje, že vysoké i vysoké jsou použity v následujících otázkách:

Jak vysoká / vysoká je Empire State Building ?

Jak vysoká / vysoká je Eiffelova věž?

Jsou vysoké a vysoké stejně dobrá v obou větách výše? A mohu použít kteroukoli z nich v:

Jak vysoká / vysoká je Velká pyramida v Gíze?

Upravit:

S velkým potěšením jsem si přečetl všechny cenné odpovědi a komentáře. Chtěl jsem jen říct, že jsem nehledal zdlouhavé srovnání těchto dvou pojmů ve všech možných scénářích. Nikdy bych neřekl například jak vysoká je Mezinárodní vesmírná stanice? když se chci zeptat na svislou vzdálenost od ISS k povrchu Země. Místo toho bych se zeptal Jak vysoká je ISS? , nebo ještě lépe, Jak daleko je ISS od Země? . Na co jsem se chtěl zeptat je, zda je vysoká lze použít pro struktury ležící na povrchu Země a na určitou vzdálenost sahající vysoko nahoru , což představuje otázka v názvu, znamená totéž jako vysoký. Ze všech uvedených odpovědí se Lambieho jednala přímo. Nyní, když nejsem rodilý mluvčí, a se všemi neshodami v komentářích a odpovědích nemohu zjistit, zda má @Lambie pravdu. Ale chtěl bych mu zejména poděkovat (nebo jí, opravdu to podle jména nezjistím) za řešení ústředního bodu mé otázky, bez ohledu na to, zda má pravdu.

Komentáře

  • Možný duplikát Rozdíly mezi “ long „, “ vysoký “ a “ vysoký “
  • @Sara Budete ‚ dobře, pokud budete sledovat Lambieho ‚ rady. Nezapomeňte, že i když “ vysoký “ a “ vysoký “ jsou často používány zaměnitelně, mají různé definice, což může vést k tomu, že jeden bude považován za “ správnější “ než druhý v daném kontextu. Myslím, že na to se snaží poukázat ‚ odpovědi, které zdůrazňují rozdíl mezi těmito dvěma slovy.
  • @DoctorDestructo, It se mi nelíbí, že mám něco proti zdlouhavé diskusi. Naopak, oceňuji každou snahu o úplné vyjasnění. Právě jsem upravil svou otázku v zásadě, abych poukázal na to, že se ‚ liší od ostatních vzájemně propojených otázek ELL, a tak by moje ‚ neměla být hlasovali uzavřeni z důvodu duplikátu.
  • @Sara Myslím, že tato otázka se trochu podobá té vaší. A možná budete s jeho odpověďmi o něco spokojenější než ty, které ‚ znovu dostanete.

Odpověď

Slova „vysoká“ a „vysoká“ mohou mít v tomto případě dva odlišné významy. Vzdálenost mezi nejvyšším a nejspodnějším bodem budovy by byla jak vysoká. Pokud by se tedy budova rozšířila o 100 metrů od základny po její špičku, byla by „100 metrů vysoká“. Pokud by se někdo zeptal, jak vysoká je odpověď by byla „100 metrů“.

Nadmořská výška, ve které se budova nachází, by byla tak vysoká. Pokud se tedy budova rozprostírá 100 metrů od základny ke špičce a je na vrcholu hory, která táhne se 100 metrů od základny ke špičce, hora i budova jsou „100 metrů vysoké“, ale vrchol hory je „100 metrů vysoký“, zatímco vrchol budovy je „200 metrů vysoký“.

Tedy „jak vysoký je?“ a „jak vysoký je?“ mohou být dvě různé otázky se dvěma různými odpověďmi.

Například Mount Everest je nejvyšší hora (a nejvyšší bod) na světě; Mauna Kea je nejvyšší hora na světě, protože se rozprostírá mnohem více pod vodou.

Komentáře

  • Ne, “ Jak vysoká je ta budova? “ a “ Jak vysoká je ta budova? “ jsou přesně to samé . Vzdálenost mezi ‚ nejvyšším a nejspodnějším bodem budovy je její výška .A jeden může položit otázku oběma způsoby. Totéž platí pro hory. A konečně, stavba nemá ‚ nadmořskou výšku: má měřitelnou výšku.
  • Angličtina má mnoho slov s překrývajícími se významy. Všechno na planetě má nadmořskou výšku. Budovy mají výšku, ano, takže se můžete zeptat, jaká je výška budovy ‚. Empire State Building je v nadmořské výšce 16 m / 52 stop.
  • @Lambie: Když mluvíme o klášteře na vrcholu hory a někdo se ptá, jaký je vysoký, je to ‚ je zřejmé. Pokud se zeptají, jak je vysoká, lákám ‚ přemýšlet o tom, jak vysoko na horu musím vystoupit, abych na ni dosáhl.
  • @lambie, nesouhlasím . Vysoký a vysoký může mít zcela odlišné významy. Pokud jste stáli na úpatí hory a dívali se na dům, který byl postaven poblíž vrcholu, a zeptali jste se “ Jak vysoký je ten dům? “ Vsadil bych spoustu peněz, na které by drtivá většina lidí reagovala jinak, než kdybyste se zeptali “ Jak vysoký je ten dům? “
  • Není to odpověď na původní otázku, která se konkrétně týká budov. Rovněž nesouhlasím s tvrzením, že “ high “ se používá výhradně odkazovat na “ nadmořskou výšku „.

odpověď

Rodilí mluvčí říkají „vysoké budovy“ a není neobvyklé se ptát, jak vysoká je budova.

Komentáře

  • To ‚ má pravdu. A jeden nikdy neříká; Jak vysoký je?
  • @Lambie Možná ne, ale spousta lidí to říká přesně. Samozřejmě ‚ nemluví o výšce, když to řeknou.
  • @AnthonyGrist Opakuji: to není kontext. Je zřejmé, že si neuvědomujete, že můj komentář se týkal fyzických výšek, což je vtipné vzhledem k tomu, že odpověď byla umístěna pod.
  • @Lambie: I při použití vysokého v doslovném než psychoaktivním smyslu se to zdá být přirozenější použít vysoký v celém rozsahu a vysoký na jednu ‚ pozici v tomto rozsahu. Např. Já ‚ říkám, že Empire State Building je vysoký 1250 stop, ale pokud jsem ‚ m v 50. patře, já ‚ říkám, že jsem ‚ m vysoký asi 500 stop.
  • @Lambie AnthonyGrist si dělal legraci. Uvolněte se …

Odpověď

Klíčem je rozšíření.

Pokud jsou horní část a spodní část spojeny souvisle, pak bychom obecně řekli, že jsou vysoké.

Pokud nejsou horní část a spodní část spojeny, řekli bychom, že je vysoká.

Nejprve jednoduché příklady:

Strom je vysoký, protože se rozprostírá jako objekt od země k horní části stromu.

Pták letí vysoko, protože mezi ptákem a zemí je prostor.

Je to stejné, jako když říkáme dlouho a daleko. Had je dlouhý, protože had sahá od jednoho konce k druhému, ale hvězda je daleko, protože mezi námi a hvězdou je prostor.

Mírně komplikovanější příklady:

Ačkoli je strom vysoký, list na samém vrcholu stromu je vysoký. Je to proto, že s listem zacházíme jako se samostatným objektem, a tak mezi listem a zemí existuje prostor.

Ze stejného důvodu říkáme, že koruny stromů jsou vysoké, vrcholky hor jsou vysoké a střechy budov jsou vysoké, i když jsou vysoké stromy, vysoké hory a vysoké budovy.

Abychom to objasnili, je zde rozdíl mezi tím, že něco je „na zemi“ a něco, co je „nad“ zemí.

Komentáře

  • Budova je vysoká nebo vysoká. O výšce osoby ‚ lze říci, že je vysoká. List není vysoký. List je vysoko na větvi stromu.
  • Jsem ‚ docela jistý, že hory jsou obvykle vysoké, ne vysoké .
  • Mám ‚ obavy, že toto hledání bude poškozeno frázemi jako vysokohorský ekosystém, „, což znamená ekosystém vysoko na hoře. Jako rodilý mluvčí bych nikdy neřekl “ Ta hora je vysoká, “ s odkazem na boční rozsah hory. Mohl bych říci “ Cestě letadla bránily některé vysoké hory, “ protože v tom případě bych mluvil o výšce vrcholů hor.
  • Ano, Alexander Dunlap, přesně tak.
  • Při kontrole se z ngrammu určitě zdá, že vysoká je častější než vysoká. Ale jak jsem řekl ve své původní odpovědi, toto je jedna ze složitějších částí použití.Když lidé mluví o horách, většinou myslí na vrcholky hor, jak blokují oblohu. Vím, že by se to mohlo zdát jako samoúčelný komentář, ale pravdou je, že existují kognitivní důvody, proč používáme jazyk tak, jak používáme; obvykle to není ‚ libovolné. V tomto případě se zdá, že jazykem je způsob, jakým přemýšlíme o horách. Ano, vysoká je běžná a správná, ale vysoká je také správná.

Odpověď

Většinou souhlasím Karlova odpověď, ale myslím, že je to o něco jemnější. Některé objekty lze označit jako „ vysoký “ i jako „ high , „ale významy nebo alespoň konotace jsou trochu jiné.

Vysoký „je o vertikálním rozsahu.

„Empire State Building je nejvyšší budova v New Yorku „

znamená, že vás zajímá výška budovy jako vlastnost samotné budovy – možná vám záleží na tom, jak je těžké postavit tak vysokou budovu.

„Vysoká“ je o výšce.

„Empire State Building je nejvyšší building in New York „

hovoří o výšce budovy a v tomto případě se rozumí, že diskutujeme o výšce horní část budovy. Takže pokud jste řekli „Empire State Building je nejvyšší budova v New Yorku,“ rozhodně by vás architektura vysokých budov nezajímala – spíše byste letěli vrtulníkem a chtěli byste vědět, v jaké výšce byste mohli letět aniž byste narazili na Empire State Building. Ale v druhém případě byste také mohli říci, že Empire State Building je nejvyšší budovou, protože z toho vyplývá, že vysoká výška vrcholu.

Hory mají podobný příběh – „vysoká“ zdůrazňuje vertikální rozsah hory, zatímco „vysoká“ zdůrazňuje nadmořskou výšku, obvykle na vrchol. Zde existují překrývající se použití – například pokud lezete na horu, je působivé jak to, že jste zmenšili tak vysoký vertikální rozsah, a také to, že jste byli v takové vysoké nadmořské výšce, takže slyšíte lidi mluvit o lezení na vysoké hory a vysoké hory. Pokud byste se ale jen dívali na horu a žasli nad její velikostí, nikdy byste neřekli * „ta„ vysoká hora “- pouze„ ta „vysoká hora“.

Komentáře

  • Myslím, že je to stejné jako moje odpověď, spíše než něco jemnějšího. Přesto jsem ‚ rád, že jste mi dali druhou odpověď, a určitě jste přidali nějaké další podrobnosti. Ať tak či onak, určitě souhlasím s vaší odpovědí, protože souhlasí s mou, takže mějte jeden hlas!
  • Dost spravedlivé. Rozdíl pro mě spočívá v tom, že stejný objekt lze popsat jako vysoký i vysoký, podle toho, co chce řečník na něj zdůraznit. Také jsem hlasoval pro vaši odpověď. 🙂

Odpověď

Přísně, budovy jsou vysoké, lidé jsou vysokí.

Ale v běžné řeči mohou být budovy vysoké nebo vysoké. Osoba však může být vysoká, pouze když mluvíme o vzdálenosti mezi podlahou a temenem hlavy.

„Jak vysoký je John?“ Zeptá se jeho výšky ve smyslu výšky – “ jak daleko je na kopci? “Nebo dokonce„ kolik marihuany vykouřil! To MŮŽE znamenat „jak vysoko je Empire State Building?“ ale téměř jistě to není. (V obou případech.)

Můžeme přizpůsobit objekt, ale nikoli přizpůsobit osobu.

Komentáře

  • Já ‚ nejsem downvoter, ale já ‚ říkám, že to nefunguje v americké angličtině. Podle mých zkušeností by “ Jak vysoký je John? “ by se téměř jistě ptal na Johna ‚ a “ Jak vysoký je Empire State Building “ téměř jistě žádat o nadmořskou výšku.
  • Nejsem rodilým mluvčím angličtiny, ale věty jako Jak vysoko je? přicházejí na mysl jako obvyklejší a jednoznačné alternativy. Nejvýznamnější interpretace Jak vysoká je < osoba >? ta, kterou uvádí uživatel 1006a , ale nesouhlasím ani s tím, že ‚ s jediný, zejména v správném kontextu .
  • @ 1006a: Možná budete muset trávit více času spojováním s turisty, horolezci, běžkaři & c, na koho se ptá “ Jak vysoký je John?“ málokdy odkazuje na duševní stav 🙂

Odpověď

Toto je ve skutečnosti poněkud komplikovaná záležitost a odpovědi se obvykle budou lišit podle toho, jaký konkrétní dialekt angličtiny se používá.

Standardní „pravidlo“ (pravidlo v uvozovkách, protože je to koneckonců angličtina) I naučit se během dospívání na americkém středozápadě je následující:

Pokud popisujete místo, použijte „vysoké“, jinak použijte „vysoké“.

Trochu formálněji řečeno, výraz „high“ se obvykle používá ke kvalifikaci umístění objektu (a je tedy normálně podmíněn umístění), zatímco „vysoký“ se obvykle používá k popisu implicitní vlastnosti samotného objektu (a je tedy obecně závislý pouze na samotném objektu).

Několik příkladů, které toto pravidlo demonstrují:

  • Letadlo letí vysoko [na obloze]. Toto je pravděpodobně jeden z nejjednodušších příkladů, ačkoli je samozřejmě podmíněno tím, co považujete za „vysoké“ (většina lidí samozřejmě považuje věci tisíce kilometrů na obloze za „vysoké“).
  • Sultan Kősen je vysoký. Nezáleží na tom, kde je, stále bude jedním z nejvyšších lidí v okolí (a téměř jistě bude the nejvyšší v okolí). Není však nutně vysoký (přinejmenším pro definici pojmu „vysoký“, o níž zde pojednávám, nemohu komentovat jeho duševní stav), bez ohledu na to, kde se nachází. Horní část jeho hlavy je vysoká, když stojí nahoru, ale ne nutně, když leží.
  • Mount Everest je vysoký, ale jeho vrchol je vysoký. Nezáleží na tom, že Mount Everest se nachází v pohoří Himaláje na hranici mezi Tibetem a Nepálem by byla stejně vysoká, i kdyby se nacházela na dně oceánu. Vrchol Mount Everestu však popisuje konkrétní místo, které by zjevně nebylo tak „vysoké“ (co se týče nadmořské výšky), pokud by bylo umístěno jinde.
  • Empire State Building je vysoká, ale ne ve skutečnosti celá ta vysoká (nachází se asi 180 metrů nad mořem, což je ve skutečnosti docela nízká nadmořská výška). Pro srovnání, horní patro budovy Empire State Building je podle definic většiny lidí kromě pilotů a horolezců velmi vysoké.

Primárním problémem a nejpravděpodobnějším zdrojem vašeho nejasnosti je skutečnost, že u konkrétních pojmenovaných budov se často používá název budovy, což znamená buď samotnou budovu, nebo místo, kde se nachází. Výsledkem je, že neporušuje toto pravidlo a nezeptá se, jak vysoká je budova, vede jen k potenciální nejednoznačnosti. Trochu konkrétněji předvedeno:

  • „Jak vysoká je budova Empire State Building?“: Je jednoznačná, osoba se ptá na vzdálenost od přízemí budovy Empire State Building k „ nahoře „Empire State Building (existuje zde malá nejednoznačnost v tom, že různí lidé mohou v tomto kontextu definovat„ nahoře „odlišně).
  • „ Jak vysoko je Empire State Building nad hladinou moře? “ Řečník je většinou jednoznačný a ptá se, jaká je vertikální vzdálenost od hladiny moře k zemi v místě budovy Empire State. Potenciální nejednoznačnost zde je, zda mají na mysli umístění budovy nebo samotnou budovu, ale většina lidí bude souhlasit, že za většiny okolností je do značné míry nesmyslné ptát se na samotnou budovu, a proto se ptají na umístění.
  • „Jak vysoká je Empire State Building?“ Je potenciálně nejednoznačná v závislosti na kontextu. Řečník může klást kteroukoli z prvních dvou otázek, ale bez dalších souvislostí neexistuje žádný způsob, jak tuto nejednoznačnost vyřešit, takže obecně by si tuto otázku neměla klást sama.
  • „Jak vysoké je nejvyšší patro budovy Empire State Building“ je do značné míry jednoznačné, a přestože není úplně stejné jako první otázka, má obecně zhruba ekvivalentní význam .

Komentáře

  • Otázka se týkala budovy. Proto to není vůbec složité. Může být vysoká nebo vysoká A jak jsem AmE reproduktor, “ Jak vysoká je budova bez dalších souvislostí nikdy neznamenalo: jak vysoko nad mořem je budova. A nejvyšší patra atd. také není součástí otázky.
  • Problém s ‚ Jak vysoká je budova? ‚ je to je ‚ nejednoznačné, pokud neuvažujete v čistě anglicky mluvícím kontextu. Přímý překlad do několika dalších jazyků nebude mít za následek to samé jako ‚ Jak vysoká je budova? ‚, zvláště pokud to děláte slovo za slovem, což je docela typické pro lidi, kteří se učí jazyk.I bez vícejazyčného aspektu je to ‚ nejednoznačné bez dalšího kontextu, a to z přesného důvodu, který jsem načrtl výše, nevíte ‚ ptají se na umístění budovy nebo budovu samotnou.
  • Za prvé, přímý překlad nemá smysl. Jeden přeloží význam a anglicky: How high is the Empire State Building? nebo Jak vysoký je ESB? znamená přesně to samé. Pokud se překladatel zmýlí, znamená to, že neumí dobře anglicky. Jak to mám vědět? Protože jsem rodilý mluvčí angličtiny, který překládá tři jazyky do angličtiny a tlumočí tyto tři stejné jazyky do az angličtiny. A trávím své dny nad takovými věcmi. ‚ Je mou chutí a máslem vědět, že existují dva způsoby, jak mluvit o budování výšky v angličtině.

Odpovědět

Tato odpověď se týká pouze adjektiv vysoký nebo vysoký h předem umístěných do podstatného jména budovy nebo lidé. Nejde o použití ani o vysoký ani vysoký kdekoli jinde ve větě. Týká se také pojetí výšky. Tato odpověď není o nadmořské výšce (vzdálenost fyzické věci ve vztahu k Zemský povrch nebo nadmořská výška, ve které se letadlo nebo osoba nachází.)

Pro osoby: osoby mají například výšku (1 metr 80).

  • Je vysoký 6 stop. Je vysoký 1 metr 80 [ct.]. Jak vysoký je?

Věci: věci mají výšku (20 metrů vysoký).

Věci říkáme: – Jak vysoký je dům? Hovorově by někteří lidé mohli říci „ Jak vysoký je dům? “Není to formální. Jeden však má: nejvyšší budovy světa. Proto lze říci : Jak vysoká je budova.

To znamená, neřekl byste za osobu : Jak je vysoký? když mluvíme o výšce člověka.

Inženýři a architekti hovoří o výšce budovy nebo postavené stavby. Také stavební předpisy používají výšku a výšku.

Turistické žargon by měl tendenci říkat věci jako „nejvyšší budova na světě“. pro přídavné jméno říkáme: to je vysoká budova.

Otázky: „Jak vysoká je ta budova?“ je totéž jako „Jak vysoká je ta budova?“ Myslí přesně to samé.

Odpověď na otázku:

Jak vysoká / vysoká je Empire State Building? Jak vysoká / vysoká je Eiffelova věž? Jak vysoká / vysoká je Velká pyramida v Gíze?

Všichni jsou v pořádku. 100% přesné. Lze použít buď vysoké, nebo vysoké a v budovách to znamená v angličtině totéž.

Důkaz pudinku: z univerzitního zdroje a ze dvou zdrojů pro Empire State Building

1) SKYSCRAPERS: JAK JE VÝŠE PŘÍLIŠ VÝŠE ? Vzhledem k tomu, že budovy rostou stejně rychle jako technologický pokrok, zeptali jsme se odborníka – jak vysoká je příliš vysoká?

Autor: Louisa Deasey, University of Melbourne vysoká a vysoká

2) jak vysoká je Empire State Building?

jak vysoká je https://s3-us-west-2.amazonaws.com/prod-clp-files/public/documents/3150/original/Language_Arts_507.pdf

3) Jak vysoký je Empire State Budování?

jak vysoká je stavba Empire State Buidling

Komentáře

  • Jste si tím jisti? Obvykle bych se “ zeptal, jak vysoký je dům “ (nebo jiná budova), kdybych přemýšlel o jeho výšce (jako v tom, jak vysoko nad mořem je postaveno). Můžete se zeptat “ Jak vysoký je vrchol Eiffelovy věže “ nebo “ jak vysoký je nejvyšší bod Sears Tower „, ale zeptat se, jak vysoké jsou, tečka, to zní divně já.
  • Jste si jisti, že otázka “ jak vysoká je budova? “ je hovorová a neformální? Pokud máte důkazy, které by potvrdily vaše tvrzení, rád bych je viděl. Možná je to ‚ otázka dialektu? Jako rodilý mluvčí americké angličtiny bych řekl, že “ jak vysoký “ je obvyklý způsob kladení otázky.
  • @ 1006a Viz toto : Jak vysoká je Eiffelova věž? . “ vysoká – používá se o lidech, stromech, rostlinách a budovách. Vysoký se používá zejména u věcí, které jsou vysoké a úzké „. Myslím, že Jak vysoký je dům? zní to trochu nepřiměřeně již proto, že koncepčně domy nejsou ‚ první věc, o které si myslíte, že je vysoký, zatímco vysoký je neutrálnější, a proto je vždy vhodný. (I ‚ nejsem rodeným mluvčím angličtiny.)
  • I když obecně souhlasím s Lambie, že tyto dva pojmy jsou zaměnitelné, existují případy kde slova mohou získat konotace na základě kontextu nebo referenčního rámce. ‚ Je v pořádku, když slova mají více než jeden význam.
  • @Lambie Přiznali byste to v některých velmi specifických kontextech (jako je konverzace o nadmořská výška, ve které jsou budovy postaveny), otázka “ jak vysoká je tato budova? “ by mohla být rozumně interpretováno jako dotaz na ‚ svislou pozici budovy, a může proto být v tomto kontextu méně vhodný způsob dotazování na její výšku než “ jak vysoká je tato budova? „, která může odkazovat pouze na budovu ‚ svislá dimenze . Myslím, že jste ‚ na správné cestě, ale ‚ znovu spouštíte lidi ‚ s pedantry mluvením absolutně.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *