Kterou krátkou frázi nebo zkratkou bych zde mohl označit a další věci ?

Medulla oblongata řídí dýchání a kardiovaskulární rytmus ____.

Atd. by se nehodilo, protože má konotaci toho, že je pokračování zřejmé, zatímco fráze, kterou hledám, by znamenala, že byla vynechána z jiných důvodů, např. Stručnost.

Text je určen pouze pro mě, ale stále bych preferoval frázi nebo zkratku, které by rozpoznaly i ostatní.

Komentáře

  • “ atd. “ znamená “ a další věci „, lit. “ a zbytek (z takových věcí) „; Obávám se, že vaše víra, že ve srovnání s větou “ a dalšími věcmi „, je zjevnější konotace, je falešná (tj. Použijte atd. )
  • Možná jen pár teček …
  • atd. sám by pravděpodobně fungoval dobře.
  • @Unreason: Jsem si ‚ jistě přísně řečeno, ‚ máte pravdu, ale myslím, že OP má smysl v tom, že velmi často se atd. používá k označení a dalších podobných věcí – které čtenář pravděpodobně uhodne na základě těchto příkladů . V případě dýchání a kardiovaskulárního rytmu by většina z nás ‚ neměla ponětí, jaké další tělesné funkce mohou být zahrnuty, takže tady to opravdu dělá jen musí znamenat a různé další věci .

Odpověď

Použít ia Je to latina; mimo jiné znamená mimo jiné . Pokud byla atd. někdy životaschopnou volbou, pak další latinka zkratka by neměla být problém.

Komentáře

  • “ Pokud by atd. byla někdy schůdnou volbou, pak by jiná latinská zkratka neměla být problémem. “ Jak se vám daří? atd. je, ‚ sázka, známá 99 +% lidí, kteří čtou o “ medulla oblongata “ atd., zatímco ia

jsem nikdy v životě neviděl.

  • Dost spravedlivé! Hlasovalo: Vaše odpověď se mi líbí, ráda se ji naučím; zpočátku to prostě selhalo v “ budou vám lidé rozumět “ testu, ale protože ‚ s jen pro něj je to ‚ irelevantní.
  • +1 pro mimo jiné , ale abych byl upřímný, já osobně bych asi ‚ nerozumíme zkrácené podobě. Myslím, že je to ‚ nejlépe napsáno v plném rozsahu.
  • "inter alia" means "among other things" Takže, uh, co třeba jen “ mimo jiné? “
  • Osobně ne ‚ T vzpomenout, kdy jsem kdy viděl “ mimo jiné “ zkráceně “ ia “ Já ‚ to rozhodně neříkám ‚ špatně, jen si myslím, že ‚ sa velmi vzácné použití. Hláskování to není dobře, ale častější.
  • Odpověď

    Myslím, že to, co vy „znovu hledáme“ je „et al“, což je zkratka pro latinské „et alii“, a znamená „a další“.

    Stejně jako: „Dali jsme vzorky našeho produktu společnosti ABC Company, X Corporation, Miller & Sons, et al. „

    Mezi konotacemi“ etc „a“ et al „je malý rozdíl.“ Etc „implikuje“ ostatní z “ stejný druh „, zatímco“ et al „znamená pouze„ ostatní „.

    V praxi však většina Američanů používá„ etc „docela volně pro tento druh věcí. Pochybuji, že by někdo našel nějaký problém s ve svém příkladu používáte „etc“.

    Komentáře

    • Mám ‚ dojem, že “ et al “ se používá u lidí a míst, nikoli u věcí obecně.
    • @Tim: Hmmm . Kde nejčastěji vidím “ el al “ použití d je se jménem autora nebo autorů, jako je “ jak je popsáno v příspěvku Smitha, Jonese a dalších „. Pravidelně se také objevuje v soudních rozhodnutích, kde se uplatňuje na lidi a organizace, jako je “ Smith et al v. XYZ Corp et al „. Zkontroloval jsem několik slovníků a žádný neřekl tak či onak.Na webu jsem našel několik příkladů jeho použití s jinými věcmi, například článek v novinách Guardian s titulkem “ Facebook a další, který infantilizuje lidský mozek “ a článek na biologickém webu, který uvádí “ ferns et al „. (pokračování …)
    • … Samozřejmě pak narazíte na otázku, zda tyto příklady představují několik nestandardních použití, která by měla být považována za “ špatně „, nebo pokud to představuje normu. Několik slovníků zmínilo, že to může znamenat “ et alii “ (mužský), “ et aliae “ (ženský) nebo “ et alia “ (kastrovat). Zahrnutí kastrovat může znamenat, že se může vztahovat na objekty. ‚ Rád se podvolím autoritativnímu zdroji.

    Odpovědět

    Ve tvém prohlášení mi chybí směr. Např.

    A ovládá B a C a další věci.

    Je velmi rád říká

    Oregano lze použít na těstoviny a masové kuličky a další věci.

    Vzhledem k tomu, že

    Oregano lze použít na pokrmy, jako jsou těstoviny a masové kuličky.

    Možná byste lépe vyjádřili význam vašeho prohlášení, což je pouze ilustrativní.

    Stručně řečeno:

    Medulla oblongata řídí autonomní funkce, jako je dýchání a kardiovaskulární rytmus.

    Komentáře

    • Toto je elegantní řešení, vyžaduje však několik dalších informací. Například si ‚ nejsem jistý, že dřeň ovládá pouze autonomní funkce. Samozřejmě bych mohl použít “ Medulla oblongata ovládá některé autonomní funkce, jako je dýchání a kardiovaskulární rytmus, ia „:
    • @tim Ano, budete tam muset uvést správný popis, protože nejsem příliš dobře obeznámen s lidskou anatomií. =) Jde ale o to přejít od obecného k příkladům.
    • Nevím ‚ nevím, zda dřeň ovládá pouze autonomní funkce, ale já si ‚ jsem si jistý, že některé autonomní funkce (ledviny?) jsou primárně řízeny látkami dále po páteři. Ale na můj komentář k původnímu příspěvku, i když autonomní funkce, jako … jsou ve skutečnosti přesné, ‚ to moc nepoužívá, pokud nevíte jak zjistit, co v této souvislosti znamená jako . Což většina z nás nedělá ‚ t.
    • @FumbleFingers To, co OP požaduje, není prohlášení, které by bylo obsáhlé a úplné i pro neznalé čtenáře, ale jednoduše fráze podobná “ a dalším věcem „.
    • vím, ale diskuse se zdají hodně znepokojeno tím, zda ‚ hledáme a další věci nebo a další takové things , kde záleží na tom, zda čtenář dokáže po uvedení několika příkladů rozpoznat “ kategorii „.

    Odpověď

    1. ia obvykle znamená in absentia. Znamená to také, zřídka a v právních kontextech, zkratky inter alia (mimo jiné) a inter alios ( mezi jinými osobami).

    2. atd., et cetera, znamená „a (všechny) ostatní věci tohoto druhu a všechny ostatním se to líbí. “

    3. et al., et alii, znamená„ a další osoby, „ne“ a (všechny) ostatní osoby. “ Zkrácená spojka et nemá žádné období.

    4. Chcete-li říci „a všechny ostatní osoby z této skupiny,„ budete muset říci “a všechny rest „or“ and everyone else „nebo ve zkrácené latině et ceteri (Anglicizovaná výslovnost et-SET-er-eye). Chcete-li skupinu omezit na ženy, řekněte et ceterae (Anglicizovaná výslovnost et-SET-er-ee).

    5. Pokud chcete říci „a další věci,“ musíte to říci nebo , v latině, et alia. Pokud chcete říci „a jiné ženy,“ musíte říci et aliae (poangličtěná výslovnost et-AL-ee-ee ).

    6. Wikipedie „Latinské fráze“ je ve skutečnosti přesná a užitečná.

    Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *