Poslouchal jsem podcast, kde hostitel vyslovuje slovo solder jako „sodder“ nebo „sod-der“, dokonce „saw-der“. Totéž se stalo, když lektor jedné z mých tříd EE vyslovil slovo solder . Pokud jde o mě, vyslovuji slovo solder jako „sole-der“ s výrazným L a dlouhým O.

Komentáře

  • / l / a / r / mohou být oba tak krátké před souhláskou stop jako / d /, že prakticky zmizí. Pokud jste se zeptali svého lektora, možná zjistíte, že ‚ vědomě nevyslovuje / l /.
  • Nemělo by to ‚ Budu pilník, pokud reproduktor ‚ s z Bawstonu.
  • Nevím ‚ nevím kdekoli jinde, ale na jihovýchodě Velké Británie mnozí, ne-li většina ‚ mluvčí ústí ‚ mluvčí artikulovat ‚ l ‚ jako ‚ w ‚. Včetně sebe, ale někdy si myslím, že ‚ je to jen líná řeč. Pokud chci, můžu vložit ‚ l ‚, ale ‚ s trapné, takže se ‚ neobtěžuji.
  • Mnohem důležitější než to, jak vyslovujete solder, je toto: používejte olovnaté pájky a buďte šťastní. 60/40 Cín / Olovo. Přátelé ‚ nedovolte přátelům používat bezolovnatý odpad. 🙂
  • Na venkově v severním Illinois jsem se naučil říkat / ‚ sadər /, kterou jsem vyslovil [‚ saɾɚ]. Poté, co jsem se nenaučil žádné anglické slovo * sotter / ‚ satər /, které by jej kontrastovalo, nemám ponětí, zda je [a] dlouhé nebo ne.

Odpověď

Záleží na tom, zda jste Brit nebo Američan. Britové říkají sole-der. Američané říkají soder (z nějakého důvodu).

Komentáře

  • Nikdy jsem nevěděl, že to Američané špatně vyslovili. 😉 Proč upustit / poškodit L?
  • @Orbling: Ano, proč bychom prostě chodili přímo sem a začali mluvit o vytvoření tichého L? Je ‚ s v polovině šílenství představit si, že bychom mohli něco takového udělat. ; = P
  • Podíváte-li se na etymologii, termín pochází ze 14. anglického slova sawd , které v tomto termínu pochází ze staré francouzské soldure z Latinka solidare . Britové možná začali vyslovovat L pod vlivem francouzštiny nebo latiny, zatímco Američané si možná ponechali výslovnost 14. C; Nebyl bych ‚ překvapen, kdyby tato výslovnost v 17. britském dialektu stále existovala. Zdá se to mnohem pravděpodobnější než to, že se Američané najednou rozhodli upustit od L k ničemu důvod.
  • @Orbling: promiň, ale ‚ nás nepřimůžeš platit za upgrady na naprosto dobrý jazyk.
  • @PaulCarroll: V Anglii však ‚ neříkají / l / těmito slovy.

Odpovědět

Toto nepochází ze slovníku, ale měl jsem příbuzného, který většinu svého volného času věnoval navrhování chytrých obvodů (od 20. let 20. století).

Vždy mi říkal, že správná britská výslovnost je „sodder“, ale v průběhu let se začala vyslovovat „solder“ – což podle jeho názoru bylo vyhnout se rozpakům slova, které by mohlo být nesprávně interpretováno jako související se sodomií, když mluvit s lidmi, kteří neměli vzdělání v elektronice (nebo potrubí!).

Byl to velmi slušný člověk s velmi dobrou znalostí anglického jazyka a toho, jak se vyvíjel během 20. století – a alespoň jeden z jeho elektronicky smýšlejících přátel to také vyslovil „sodder“.

Podle vašeho názoru na přirozený jazyk, a pokud byste se měli držet tradičnějších nebo modernějších, výslovnosti by proto mohly být správné.

Komentáře

  • Předchůdce OE soudure , jak zdůraznil caxtontype, určitě naznačuje, že váš příbuzný mohl být ve skutečnosti správný. Je to velmi dlouhá doba, co ‚ l ‚ vstoupil do standardu forma, ale možná se to v některých dialektech nikdy nestalo až mnohem později, takže stále může existovat ‚ lidová paměť ‚ originálu .
  • To téměř stojí za hlasování jen kvůli pěknému příběhu.
  • To je divná odpověď. V Anglii a ve zbytku Velké Británie jsem kdy slyšel výslovnost pájky . Rozhodně ne “ sodder “ výslovnost.
  • @Tristanr Musím přiznat, že jsem nikdy neslyšel, že by někdo narozený po roce 1915 používal tuto výslovnost (a tento příbuzný zemřel před několika lety, takže na to nemohu dále navázat). Vím však, že on i přinejmenším jeden z jeho současníků používali tuto výslovnost kolem mě jako dítě.
  • Předpokládám, že kdybyste byli obvodem v karikatuře a přikázali elektrikáři: „Pájejte mě!“ může být trochu zavádějící …

Odpověď

OED dává dvě výslovnosti: | ˈsɒldə (r) | a | ˈsəʊdə (r) |

Na webu WordReference.com se druhý uvádí jako výslovnost v USA.

Zatímco ve slovníku Oxford Advanced Learner jsou oba uvedeny jako BrE, zatímco pro AmE máme nový: | ˈsɑːdər | . Zde je můžete všechny osobně zkontrolovat, včetně zvuku.

Komentáře

  • Dobře nalezené. Ale ‚ nedávají moji výslovnost! A abych byl upřímný, stěží dokážu slyším rozdíl mezi OALD ‚ dvěma britskými výslovnostmi, natož aby je reprodukoval!
  • Takže možná je vaše výslovnost dialektičtější? I ‚ Opravdu se ptám, ‚ nevím, jak moc je váš přízvuk rozšířen, ale řekl jste “ Southeast UK “ takže to beru jako místní přízvuk? ‚ Jste rodilým mluvčím, že? Můžete ‚ Nevšimnete si vůbec žádného rozdílu? Omlouvám se za bombardovací otázku ing, otázky přišly samy: D
  • Ústí v angličtině je docela běžný pojem kolem mého lesního krku. Očividně! Vážně, věci na Wikepedii pro mě vypadají dost dobře. Jsou nás miliony a my nejsme ‚ t všichni fičtí, jako kdybychom se v televizi sez. Prostě máme látkové uši pro zvuky, které si obvykle

nevyjadřujeme. Nezískáte ‚ většinu lidí?

  • @Orbling: Glottal stop ( ʔ ) třídí můj centrální Ts, ale jako vy mám žádný náklaďák s těmi ošklivými vůdci (příliš líní na to, aby tam dokonce umístil !).
  • @Alenanno, je tam každý, kdo nemá ‚ t místní místní přízvuk „?
  • Odpověď

    Zda se má či nemá vokalizace „l“ v „pájce“ zdát geografický problém.

    Lionel Deimel má pěkný článek o slovech s tichými „l“ s .

    Spolu s „solder“, nabízí mnoho dalších anglických slov s tichými „l“, včetně:

    • chůze
    • hovoru
    • poloviny
    • tele
    • žloutek
    • mandle
    • folk
    • balk
    • balzám
    • klid
    • dlaň
    • sokol
    • losos
    • těsnící
    • haulm (což je variace halm)

    Někteří čtenáři budou tvrdit, že mnoho slov v seznamu Deimel vokalizovalo „l“, ale podobně jako „solder“ to pravděpodobně souvisí s geografií.

    Komentáře

    • Z těchto slov jsem se naučil vyslovovat ‚ l ‚ v ‚ balzám ‚, ‚ klid ‚, ‚ palm ‚ a ‚ falcon ‚. Z těchto 4 jsou první 3 mnohem blíže samostatnému zvuku složenému ze smíšeného ‚ lm ‚ (a má pocit, že také v mých ústech), zatímco ‚ falcon ‚ má jasně vyjádřený ‚ l ‚ stejným způsobem, jaký má ‚ light ‚ jasně vyjádřený ‚ l ‚. Upravit: venkovský Saskatchewan, Kanada.
    • Jediné slovo, že ‚ L ‚ je vůbec komprimováno v , podle mých zkušeností jsou tato dvě -alf slova, i když pouze v určitých lokalitách.
    • falcon s tichým Říká se to bacon? l jsem vyslovil v caulk od té doby, co nešťastná událost pomohla mé švagrové obložit koupelnu.
    • Heh, některé pro mě mlčí, jiné nejsou ‚ t.Některé jsou středně pokročilé – sokol má ‚ l ‚ někde mezi tím v “ kouli “ a “ mandle “ pro mě.
    • Jediný Vyslovuji ‚ l ‚ in je falcon, což (jako pájka) je další případ, kdy ‚ l ‚ byl interpolován z latiny, ale zde se domnívám, že americká výslovnost má téměř vždy ‚ l ‚, zatímco se zdá, že ‚ l ‚ -less výslovnost ve Velké Británii přežívá

    Odpověď

    Podle mého přízvuku (vnitrozemská kaskadiánská angličtina, na severozápadě USA), řekneme [sɑɾɚ], jako “ saw-der, „rýmovat se na„ vodu “. Vypadá to, že by se mělo vyslovovat [sɔldɚ] nebo podobně, jako „sole-der“, rýmovat se „chladněji“, a takto se to může vyslovovat i jinde.

    A ano, udělat to naprosto jasné: s mým přízvukem se pájí rýmuje s vodou . To se teď zdá být tak bizarní, že o tom opravdu přemýšlím.

    Odpověď

    Slovník Merriam Webster dává:

    Středoanglický soudure, od anglo-francouzštiny, od souderu k pájce, z latiny solidare je solidní solid solid solid První známé použití: 14. století

    Komentáře

    • Je ‚ hezké vidět, jak jsem upustil od ‚ l ‚ má dlouhou & ušlechtilou historii sahající tisíciletí nebo více! Vsadím se, že si Římané mysleli, že jsme ignoranti jižanů, protože jsme nemohli ‚ t nebo ‚ nevyslovit to jako oni!
    • @FumbleFingers – snaží se najít způsob, jak napsat střední skotskou výslovnost, kde L je velmi silná! Tolik, že finální er téměř zmizí ve srovnání.

    Odpověď

    Slyšel jsem jak soul-der, tak sol-der s dlouhým a krátkým „o“, někdy je „o“ tak krátké, že ztratíte „l“

    V BE je dlouhé „o“ možná častější

    Komentáře

    • Ve Velké Británii je ‚ l ‚ v pájka se obvykle vyslovuje. Udělali jste dobrý postřeh ohledně písmene ‚ o ‚. To ‚ je pravda.

    Odpověď

    Ani jeden z tato slova mají skutečně tiché „l“, ve všech případech funguje „l“ jako modifikátor.

    • wak
    • tak
    • haf
    • kavárna
    • yok
    • amond
    • fok
    • bak
    • bam
    • cam
    • pam
    • facon
    • samon
    • cauk
    • haum

    Nyní zvažte Solder.

    • Soder

    Je to jedinečný případ.

    Zdá se, že „l“ mlčí pouze v USA , nikoli ve zbytku světa.

    Komentáře

    • Výslovnost pájky je bezpochyby způsobena vlivem žabích N. amerických lovců kožešin, kteří pomocí soudure opravili své snares ‚ n pasti.
    • cam foks bam a pam. Prostě hrozné. Nedělejte to ‚.

    Odpovědět

    Poté žiji v USA 25 let a nenapadá mě žádné slovo, které by bylo těžší proniknout do mé transatlantické říše než „sodder“. Vlastně dávám přednost jemnějšímu zvuku americké formy   – moje ucho to ocení, ale váhám ho napodobit. Podepisuji se také na představě, že je to jedno z mnoha, mnoha slov, jejichž původní význam nebo výslovnost na svéhlavé Brity zapomněli.

    Odpověď

    „Zbytek světa“ se samozřejmě skládá pouze ze samotné Velké Británie a zemí, které byly kdysi koloniemi Velká Británie. Samozřejmě, že i USA; ale většinu našich vztahů s mateřskou zemí jsme přerušili dříve než většina ostatních, a to v době, kdy se jazyk stále chvěl.

    Tak říkám „zbytek světa“, když zbytek světa byl silně ovlivněn jedinou zemí, což znamená velmi málo. Pouhá čísla jsou, že většina rodilých mluvčích angličtiny je v každém případě vlastně Američan.

    Pokud chcete říci, že americká angličtina se za posledních několik set let změnila více než britská angličtina, myslím těžko byste to dokázali dokázat. Například, když si děláme legraci z toho, že NENÍ vysloveno „h“ v „bylině“, podle OED to do 19. století nikdo neudělal. Ve skutečnosti to slovo bylo dříve ( ME) hláskoval jako „erb“ nebo „erbe“.Není to tak, že Američané přestali vyslovovat „h“, které udělali všichni ostatní, ale že to začali vyslovovat Britové.

    V každém případě si vezměte jakoukoli Shakespearovu tvorbu nebo kopii Verze Bible krále Jakuba. Zjistíte, že mluvená angličtina se od té doby docela změnila. (A nikdy nebudete vidět Bibli krále Jakuba v její podobě z roku 1611; od té doby byla několikrát editována. , ale úpravy nemusely mít nutně mnoho fanfár. Většina KJV ve skutečnosti sleduje úpravy z 19. století.)

    Jde o to, že jazyk se za posledních 400 let hodně změnil – na obou stranách Atlantik. Výslovnost „sodder“ jsme nevymysleli, i když nejsme jediní, kdo ji stále používá.

    Komentáře

    • Pochopte prosím že toto není diskusní fórum. Odpovězte prosím pouze na otázku.

    Odpověď

    V Austrálii, která je zjevně původně britskou kolonií, ji vyslovujeme „Sole-der“, jako v chladnějším . Pro mě dodder sodder mě přimělo vymyslet, abych něco sodomizoval, což zjevně není dobré. Takže mě to šklebí pokaždé, když slyším Američana vyslovit to tak.

    Říci to proto, že nevyslovujeme l slovy jako chodit a mluvit , znamená, že v pájení je hloupý . Výraz l vyslovujeme výrazem studený a výrazem prodáno a dokonce i plísní .

    Pro mě pájka zní, jako by to nějak vycházelo ze slova solid a já s tím nemám co podpořit, ale to se stane pájka , začíná jako pevná látka a končí jako pevná látka. l vyslovujete pevně správně?

    Každopádně, jak jsem řekl, dává mi to větší smysl.

    Komentáře

    • Hrozím se, kdykoli vidím, že Australan zapomene psát Britové nebo Američané . Krčím se, kdykoli vidím, že Australan zapomíná, že sodomize pochází z biblického města Sodom , a proto jej špatně píše. Krčím se, kdykoli vidím Australana zapomenout, že Amerika byla stejně britskou kolonií jako Austrálie. Krčím se, kdykoli vidím australský příspěvek, chvástat se, jako by to byla odpověď.
    • Dobré body, Jarede. To říkáme, protože ‚ t nevyslovujeme l slovy jako chodit a mluvit znamená ‚ t v pájení , zdá se, že platí pouze pro americkou angličtinu.
    • Jako Australan se každé druhé slovo, které vyslovím, zdá být “ bugger „, ale “ sodder “ je příliš blízko k “ sod off “ nebo “ vy sods “ a není zdvořilý. Jak se z Celice stalo “ hloupé auto “ spíše než “ uhlazenější „? Oregano, se kterým můžu žít. Představuji si, že Quebec a Francouzská Polynésie mají podobné problémy …

    Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *