Kanadské slangové slovo hoser , „ termín, který vytvořil několik populárních falešných etymologií „, což znamená „osoba, která je považována za neinteligentní nebo neomalenou , zejména muž, který pije pivo „(Dictionary.com), se nezdá být v anglicko-francouzských slovnících , i když je to jedinečně kanadský koncept ( jehož původ mohl být sebepodceňujícím použitím):

Kanaďan, zejména jednoduchý a odolný severní typ • Vznikl komiky Daveem Thomasem a Rick Moranis pro televizní parodie zvané „„ Velký bílý sever “,„ kde jej využívali mentálně postižení bratři Mackenzie: není pro nás hosery k dispozici, ale lze je koupit na jih / na rozdíl od jejich bratranců hoserů (1980 + Canadian) ( Dictionary.com ).

Více nebo les Upravená řešení mohou existovat , ale jaké slovo / výraz (včetně slangu) obvykle používají francouzští Kanaďané?

Komentáře

  • Zdá se, že " hoser " není ' Kanaďané ho ani nepoužívají, ale ' toto slovo napodobuje Kanaďany, proč by tam mělo být slovo v kanadské francouzštině?
  • @TeleportingGoat Apparemment. L ' článek Wikipedia é dia start avec cette potvrzení que vous faites, li é e à la note 1. La note 1 renvoie à ceci , o ù o ne zmínit aucunement que c ' est utilis é surtout par ceux qui imiteraient des Canadiens, na y dit plut ô t que c ' est du slang canadien, au m ê me titre que ski-doo , toque ou Newfie . Toute information qui provient d ' un truc qui d é bute par le mot wiki doit faire l ' objet d ' une ověření, včetně des r é f é rences …
  • Já ' sedím vedle Kanaďana v práci a Kanaďana, který hraje hokej (kde údajně hoser pochází z). Řekl, že to slovo nikdy neslyšel.
  • Jako Kanaďan přidám ', že i když jsem ' ve tu a tam jsem se se slovem setkal, nikdy jsem ho ' nepoužil, ani jsem jej neslyšel neironicky – tedy mluvit " jak si Američané myslí, že mluvíme " (častý zdroj zábavy zde).
  • Ç a semble ê tre un genre de " redneck " canadien, non? Le " beauf " de chez nous.

Odpovědět

Ve francouzštině máme dvě nebo tři slova podobná, s mírně odlišným významem (v mé oblasti Francie).

„Beauf“ Popisuje někoho nestoudného, mysoginistického, který má občas rád rasistické vtipy, nosí podivné oblečení a má špatný zvyk s alkoholem (zejména pivo a pastis).

„Poivreau“ obvykle někdo, kdo navštěvuje vesnickou hospodu každý den čas a pití waayy příliš mnoho. Říkáme „Le poivreau du village“. Není to nutně poražený a hloupý muž, ale je o něm známo, že je pravidelně opilý a chová se jako kretén.

Myslím, že „Poivreau“ sem dokonale zapadá.

Význam slova nebo výrazu se může mezi dvěma regiony Francie lišit.

Doufám, že to pomůže!

Komentáře

  • Dans le m ê me registre que " poivreau " , il ya " pochtron " aussi.

odpověď

hoser ve francouzštině je idiot pro mužský rod a idiot pro ženský rod. ale idiot a idiot se promění v pošetilého člověka. Nemyslím si, že existuje francouzské kanadské slovo, které znamená hoser, myslím, že je to tak blízké hoseru, jaké mají ve francouzském kanadském jazyce. Podíval jsem se na web, který se jmenuje odkaz na slovo.

Komentáře

  • " Hoser " obsahuje tři nápady: " stupid " + " loser " + " pití piva ", francouzština idiot není zdaleka dobrý překlad. Používání formátování a správné interpunkce pomáhá čitelnosti jakéhokoli psaného textu. Při hledání definic nebo překladů existují mnohem lepší místa než WordReference.

Odpověď

Zdá se, že „Beauf“ být nejbližší francouzský ekvivalent. Současná, zkratka pro „beau-frere“, neslušný idiot, se kterým se bohužel musíte smířit.

Komentáře

  • oh počkejte, tam ' je oficiální definice .. en.wikipedia.org/wiki/Beauf
  • – 1. Beauf je zjevně francouzský francouzský jazyk a otázka je francouzský francouzský jazyk.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *