V 1. Korinťanům 8: 5 říká Pavel
nebo ačkoli kterým se říká bohové, ať už na nebi, nebo na zemi, (protože jich je mnoho a pánů mnoho),
Jaký je rozdíl v řečtině mezi Bůh a bohové? Je to moderní věc, kterou anglický překlad provedl? Nedokážu si to tak představit kvůli posvátnosti jména Elohim / Jehova pro hebrejský lid.
Odpověď
Rozdíl je v tom, že jedno je množné číslo a druhé není. Řečtina v době Pavla nevynalezla velká a malá písmena (jak některé jazyky dosud nemají). Pavlovo slovo je θεοι (the-oi); kde píše o Bohu, jako v 1 Kor 8: 4, je to θεος (the-os). Nebo přesněji něco jako ΘΕΟΙ a ΘΕΟC; mezi počátečními písmeny však není rozdíl.
ngličtina může rozlišovat. Jedná se o překlad do angličtiny, který vykresluje jméno jednoho pravého Boha jako Boha a dalších bohů (kteří podle definice nejsou bohové) s malými písmeny g .