Překládám píseň Boba Marleyho „Vstaňte, vstaňte“ a podle mého slovníku nerozumím rozdílu mezi těmito dvěma slovesa.

Samozřejmě jsem pochopil celkový význam této písně, ale rád bych pochopil, proč si Bob Marley vybral tato dvě slovesa.

Jaký je rozdíl v nuancích mezi „vstáváním“ a „vstáváním“?

Komentáře

  • Zdá se, že tato otázka skutečně jde o interpretaci textů, které jsou mimo rozsah tohoto stránky. Ve skutečnosti však není ' rozdíl. ' Jedná se o zaujetí stanoviska . Trochu rozšíříme metaforu tím, že požádáme člověka, aby doslova " vstal ", což znamená, že v současné době je " dolů " (např. utlačovaný) nebo na podlaze (spodní část společnosti). Znovu si nemyslím, že je to pro daný web vhodné.
  • Různé smysly, ve kterých se tyto fráze používají, najdete v každém dobrém slovníku.
  • @Zairja I ' omlouvám se, pokud lze otázku neodhalit jako otázku interpretace textů. Můj slovník mi dává stejný překlad pro " vstát " a " vstát " Takže když si myslím, že rozdíl mezi těmito dvěma slovesy je velmi malý rozdíl, chtěl jsem vysvětlit, proč se ptám na tuto otázku. Nechci ' chci žádné interpretace písně a je mi ' líto, pokud nemám ' t to prošel.
  • Omlouváme se – ne překladový slovník, který vám málokdy dá mnohem víc než hrubá synonyma, ale anglický slovník, něco toto řazení.
  • Co řekla Zairja. Je to ' textová interpretace mimo téma. @sunrise – FWIW Řekl bych ' v tomto konkrétním kontextu, že Marley myslel Vstaňte ze svého líného zadku a vstaňte pro vaše práva . Mírně odporuji Zairji, nemyslím si, že vstává se významně zmiňuje o útlaku – pokud ' d chtěl to, Marley mohl použít " povstat vstát, vstát " .

Odpověď

Myslím si, že mezi termíny existuje konotační rozdíl.

  • Vstát jasně označuje akci. Ležíte nebo sedíte, nyní se hýbejte, vstávejte .
  • Vstát může označovat totéž, co se týče fyzické akce.

Avšak vstát implikuje také pevné postavení , v jistém smyslu, nedostatek pohybu, odhodlání. Je tomu tak zejména proto, že za ním následují vaše práva , která doplňují běžný slogan obhájte svá práva . Nebudeme se hýbat.

Společně vzato fráze naznačují Povstaňte a pevně o svá práva!

Odpověď

Doslova „vstát“ znamená, že vycházíte z lhaní, sezení, pokleknutí nebo jinak „nízká“ poloha a na konci stojíte.

„Vstát“ to může znamenat, ale také znamená „probudit se“ nebo „vstát z postele „. Výsledek nemusí stát; můžete „vstát“ a skončit vsedě.

Jiní komentovali metaforická použití těchto dvou, kde „vstát“ je více o aktivizaci a „vstát“ je více o odolávání.

Odpověď

Toto je rétorická technika opakování, která se nazývá synonymní paralelismus . Je častější v poezii. V uvedeném příkladu „vstát“ posiluje „vstát“ opakováním.

Hebrejská poezie (biblická poezie) je pro ni dobře známá. Například v následující pasáži se druhý řádek vyrovná prvnímu řádku pomocí synonym:

Ale ať soud stéká jako voda,
a spravedlnost jako mocný proud.
Amos 5:24

Staroanglická poezie používá stejnou techniku. Synonyma, která používali, jsou často sama o sobě výsledkem techniky slovní invence zvané kenning nebo com bušení , například „labutí cesta“ pro „oceán“.

Hroðgar maþelode, kormidlo Scyldinga
[ Hroðgar odpověděl (Scyldinga-protector) ]
Beowulf

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *