Jaký je původ výrazu „jehla v zásobníku sena“? Zpočátku jsem si myslel, že to byla hra, kterou jsem kdy hrál, ale nenašel jsem o ní žádnou zmínku mimo její idiomatické použití.

Komentáře

  • Matně si pamatuji, že jsem zaslechl, že jehla byla dlouhý nástroj používaný při výrobě sena. Velmi obtížné najít původ.
  • @ user92816: Těžko nalezitelný původ je někde ukryt v kupce sena.
  • Je čas na ochranu otázky, devět odpovědí (tři smazány) bez upvotes, z nichž osm bylo zveřejněno uživateli s 1 opakováním.
  • toto je pro mě nový aspekt: hra, která se jednou hrála … proč ne? Protože nevěřím, že Thomas More, když tuto frázi použil jako první, ji skutečně vytvořil.

Odpověď

idiom je plný: „ jako hledat jehlu v kupce sena „je založen na myšlence, že je velmi těžké najít šicí jehlu v kupce sena (vysoká hromada suché trávy). Znamená to, že když je něco extrémně obtížné (nebo nemožné) najít.

První příklad této myšlenky v tisku byl v dílech Sv. Tomáše More z roku 1532:

„ Vyhledat jeden řádek v jeho knihách by znamenalo jít hledat jehlu na louce. “

Zdroj: Skrytí dat: Odhalení skrytých dat v multimédiích, operačních systémech, mobilních zařízeních a síťových protokolech; Michael T. Raggo, Chet Hosmer

sem zadejte popis obrázku

Komentáře

  • Toto má OED také jako nejstarší citaci v angličtině.
  • Jsem si jist, že tato fráze je mnohem starší. Mohlo to být dokonce použito před několika tisíci lety, protože muži v zimě sušili trávu pro zvířata.
  • @AlbrechtH ü gli tento výraz určitě mohl být mnohem starší než 1532, ale je to PRVNÍ zaznamenaná instance, kterou najdeme v tisku. Všimněte si, že je použit termín “ meadow “ a nikoli “ haystack “ je to ‚ myšlenka hledat něco maličkého na rozsáhlém území, které je dopravováno.
  • Děkuji pro nápovědu „louka“! Vyhledali jste římskou nebo řeckou historii? V německém jazyce SE uživatel navrhuje, že jehla mohla být nepřátelským špiónem skrývajícím se v polích.

Odpověď

Jehlu v kupce sena je téměř nemožné najít (bez magnetu), ale co je důležitější, je velmi nebezpečná pro zvířata konzumující seno. Pokud se nenajde řešení, je to problém se strašnými následky. Mluvíme o tom, že musíme spálit kupu sena nebo nechat koně polknout jehlu. Myslím, že to má blíže smyslu této fráze.

Komentáře

  • Máte nějaké důkazy na podporu svého tvrzení, že potenciální nebezpečí je jakákoli část, natož “ důležitější “ část, společného významu této fráze?
  • Tuto otázku jsem položil před měsícem v jiném JV. Včera jsem zveřejnil odpověď, když jsem našel náznak, že nebezpečí zranění sebe při hledání malého ostrého předmětu v sena je důležitým aspektem této fráze!

Odpověď

Zdá se, že původ fráze sahá až do roku 1600. Poprvé byl zaznamenán pro použití v Don Quijote de la Mancha z let 1605-1615, který napsal Miguel de Cervantes.

Jsem si docela jistý, že to nebyla hra ale bylo naznačeno něco, čeho bylo téměř nemožné dosáhnout ani zpět se dny.

Zde je odkaz: http://www.businessballs.com/clichesorigins.htm

Komentáře

  • -1 Článek, který uvedete jako referenci, je u několika účtů nesprávný. A co je nejdůležitější, špatně čte svůj vlastní zdroj (Bartlett ‚ s), když říká, že idiom pochází z překladu Dona Quijota . Ale Bartlett ‚ s výslovně říká, že práce, na kterou odkazuje, je Duchovní Don Quijote napsaný v roce 1772 Gravesem. Používá se z které práce, nikoli z jakékoli práce Cervantese.

Odpověď

Tento výraz se také nachází v portugalštině: „procurar uma agulha num palheiro“. Skutečnost, že se nachází v němčině, italštině, portugalštině a angličtině, by vedla k podezření, že je opravdu stará. Bylo by zajímavé prozkoumat další indoevropské jazyky, jako je perština a urdština, abychom zjistili, zda se tam tento výraz nachází.

Odpověď

V knize The Armourers Prentices jsem našel „hledající jehlu v láhvi sena“ , Charlotte Mary Yonge, Kapitola III, Publikováno říjen 1883 – srpen 1884, pokračování v Anglickém ilustrovaném časopise. div> http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/arpn10h.htm

Sarah Meisner Texas

Odpověď

Když farmáři před mnoha lety skladovali seno ve stohu! pro seno bylo snadné ho přehřát a zkazit, pokud nebylo před stohováním řádně usušeno. Farmář používal dlouhé ocelové tyče, kterým se říkalo jehly. , v rozložených intervalech podél stohu a ponechaných tam, mohl farmář poté v pravidelných dobách zkontrolovat vytáhnutím jehel, zda se seno přehřívalo. Problém byl v tom, že pokud poloha jehly nebyla před vložením označena, pak bylo velmi obtížné najít jehly. Věřím, že právě tam jsou sayi ng originály

Komentáře

  • Vítejte na ELU alan. Děkuji za tuto odpověď, zní to velmi věrohodně. Pokud byste mohli najít a citovat jakýkoli důkaz, bylo by to ještě lepší.
  • Mám podezření na vaši odpověď. Seno je stále uloženo v hromadách. Seno není před stohováním sušeno; správné stohování umožňuje vzduchu cirkulovat skrz stoh. Mokré seno vytváří velké množství tepla, když se kazí. Ocelové tyče by neudělaly nic jiného než vedení tepla skrz komín. Ocelové tyče by bylo snadné najít. Počátky fráze předcházely ocelové tyče. Důkazy by mě mohly přesvědčit, že tato odpověď není zavádějící ‚. Uveďte některé.
  • Dobrý den, děkuji za vaše uvítání, obávám se ‚, že ‚ nemám jakékoli citace nebo důkazy na podporu mého vysvětlení významu. Kim
  • Děkujeme za vaše uvítání, když je tráva pokosena, ‚ je velmi důležité, aby byla ‚ řádně vysušena než jej bude možné stohovat jako seno, veškerá vlhkost v něm způsobí přehřátí a znehodnocení, seno je při skladování zhutněno, vzduch kolem něj nebude cirkulovat ‚. Tyče (jehly) byly vloženy do stohu a ponechány tam, pravidelně je farmář vytáhl, zkontroloval teplo a poté je zatlačil zpět. Jako kluk si pamatuji, že jsem je používal.
  • Pokud pozorujte další odpovědi, uvidíte, že výraz je mnohem starší než jakýkoli jiný ocelový prut. Ale v reakci na @deadrat je pravda, že v některých podnebích není seno okamžitě naskládáno, ale je zavěšeno, aby nejprve vyschlo. V Norsku existují nějaká “ prádelní šňůry “ probíhající přes sena, která to usnadňují.

Odpověď

Výraz je stejný v němčině i v italštině: cercare un ago v pagliaio http://de.bab.la/woerterbuch/italienisch-deutsch/ago

Možná již byl použit v latině.

Odpovědět

Původ jehly v kupce sena je arabština. Součást starodávného arabského přísloví.

Při výzkumu arabského jazyka a starověké historie mě překvapilo, že mnoho našich moderní (posledních pár století) výroky mají původ ve starých arabských příslovích.

Možná, že se během křížových výprav dostaly do angličtiny a evropských jazyků.

Starověké: vztahující se ke vzdálenému období , do doby rané historie.

Komentáře

  • Datum? Původní přísloví? Zdroj? Odkaz?
  • إبرة في كومة قش

simple.wikiquote.org/wiki/Arabic_proverbs , ale není k dispozici žádné datum, může to být aktualizovaný arabský překlad současného výrazu

  • “ Starověké “ je příliš obecný výraz, upravte prosím svou odpověď, přidejte původní arabské přísloví s jeho překlad. Historie šicí jehly: sewingmantra.com/index.php/needles/history-of-sewing-needles Díky.
  • Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *