V článku časopisu Time z 12. srpna zazněla následující věta „Proč Německo zachraňuje euro“, která pojednává o rolích Německa při obnovování hybnosti eura ekonomika:

„V Evropě i mimo ni jsou lidé, kteří by rádi viděli Německo go all v a zaslat prázdný šek do eurozóny výměnou za větší fiskální a nakonec politickou moc v Bruselu. Merkelová a její tým však tvrdí, že není možné provést požadované finanční závazky bez nové evropské ústavy, která umožní Bruselu moc – – -. “

Jak Cambridge English, tak OAEL Dictionary definují „go all out“ stejným způsobem jako idiom, což znamená „dát veškerou energii nebo nadšení do toho, co dělá“, ale žádný z nich nezahrnuje „go all in“ jako idiom.

Google Ngram ukazuje využití „go all out“, které se objevilo v cir. 1900, vyvrcholila kolem 0,0000125730% kolem roku 1960 a poté klesla na 0,0000079294% v roce 2008. Na druhé straně je použití „go all in“ téměř zanedbatelná úroveň (0,0000003849 v roce 2008) v celém jeho sledovacím záznamu.

Ngram Go all out vs. go all in

Jaký je rozdíl mezi „go all in“ a „go všichni ven“?

Můžeme použít „go all out“ namísto „go all in“, jehož měna se v kontextu výše uvedené nabídky zdá být velmi okrajová, jak je pozorováno v Google Ngramu?

Komentáře

  • Možná by přidání odkazu na graf Ngram bylo lépe stravitelné pro " matematicky zpochybněnou " (hloupý s čísly) mezi námi, především já!
  • @ Mari-Lou A. Přál bych si přidat Ngram grapgh, ale ne ' nevím, jak na to. Vložil jsem tedy výše uvedený odkaz.
  • Děkujeme za zveřejnění odkazu, díky grafu jsou údaje mnohem jasnější, aby je bylo možné pochopit. Je to ' velmi dramatické!
  • Fumblefingers našlo řešení pro zveřejňování grafů Ngram. To vám může být užitečné. meta.english.stackexchange.com/a/1173/44619

Odpovědět

K vyjádření myšlenky se používá Going all out z šetření bez výdajů

Na tuto párty se opravdu vydal.

Vše v se používá k vyjádření sázení všeho najednou – vložení všech vašich vajec do jednoho košíku tak, jak bylo.

He opravdu šel do toho. Doufám, že má pravdu, jinak zítra vyhlásí bankrot.

Odpovědět

Hlavní rozdíl mezi nimi spočívá v tom, že „all out“ pouze zdůrazňuje velikost snahy někoho, zatímco „all in“ implikuje investici všech druhů zdrojů – peněžních nebo jiných – a proto se používá k ilustraci riziko. Zvažte

„Šla do toho a investovala do svého podnikání své celoživotní úspory.“ Doufám, že se to podaří. „

vs.

“ Šel všichni na tomto projektu. Slyšel jsem, že dva dny nespal.

Odpovědět

Termín a fráze „pojednávající o“ je odvozen od karetní hry poker, zejména ve variantě „Texas hold“ em. „Znamená to sázku na všechno nebo nic, když hráč riskuje na jedné ruce celý svůj zbývající vklad na stůl. Vyhrajte nebo odstupte od stolu — prohráli jste. Žargon hazardu. Termín se zvýšil v používání s nárůstem popularity, během posledních přibližně dvaceti pěti let, Texas pořádá jejich turnajové hry (jak v USA, tak ve stále větší míře na mezinárodní úrovni), a to zejména v důsledku expozice hry v televizi. Zdá se mi, že jediným významným rozdílem mezi idiomy „jít ven“ a „jít ven“ může být nedostatek nadšení pro druhé. (15/15/2018)

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *