Jaký je rozdíl mezi těmito dvěma způsoby, jak říkat „chtít“?
- shitaindesuga
- hoshiindesuga
Komentáře
- Podívejte se zde: learn-japanese-adventure.com/japanese-expression-desire.html
Odpovědět
Formulář 〜 た い -tai se připojuje k masu -stému sloveso vytvořit " chtít [verb] ", např.食 べ た い tabetai " chtít jíst ". Formulář し た い shitai je pouze zvláštním případem 〜 た い připojeného k す る " k provedení ". I když se váže na sloveso, výsledkem je i adjektivum (na rozdíl od angličtiny).
(が) ほ し い následuje po podstatné jméno a znamená " chtít [mít / vlastnit] a [podstatné jméno] ". Stejně jako prakticky všechna slova končící na し い je to také i adjektivum.
(~ て) ほ し い může také následovat po te – forma slovesa a znamená " chtít. dělat [sloveso] [pro mě] ", například 食 べ て ほ し div " to chci. jíst [this] ".
Obecně se tyto konstrukce liší, ale v případě, že sloveso je " suru -verb " (tj. ve tvaru [podstatné jméno] + suru ) mohou vypadat podobně. Obvykle však znamenají něco jiného:
電話 (を) し た い
denwa (wo) shitai
Chci volat / chci volat [tak.]電話 が ほ し い
denwa ga hoshii
Chci [do vlastní / mít] telefon電話 (を) し て ほ し い
denwa (wo) shite hoshii
Chci, abys zavolal / Chci, abyste zavolali [so.]
Zejména
し た い ん で す が
shitai n desu ga
Chtěl bych udělat [něco].ほ し い ん で す が
hoshii n desu ga
Chtěl bych mít [sth.]し て ほ し い ん で す が
shite hoshii n desu ga
Chtěl bych, abys udělal [něco]
Všimněte si, že 〜 た い i 〜 ほ し い vyjadřují vaše vlastní touha / přání. Podle nepsaného pravidla , že nemůžete znát podrobnosti duševního stavu třetí osoby, měli byste místo toho použít 〜 た が る a 〜 ほ し が る, pokud chcete hovořit o přáních / přáních jiných lidí. Další informace naleznete v následujících otázkách:
- Kdy použít 欲 し が るmísto 欲 し い
- Lze použít た い a た が る pro 1. / 2. / 3. osobu ' touha?
- Je přípona ~ が る omezena pouze na konkrétní adjektiva?
Komentáře
- Děkuji, že vaše odpověď byla nejužitečnější. Děkuji za úpravu mé otázky. Gig ' em
- Zahrnutí 〜 た が る a vysvětlení rozdílu s 〜 た い by učinilo tuto odpověď neocenitelnou.
- @ user1602 Děkuji, to je dobrý bod. Toto bylo vysvětleno v podrobně v dalších odpovědích, proto jsem přidal krátkou poznámku a příslušné odkazy.
Odpověď
Musíte mít na mysli shitai (ndesu)
Rozdíl mezi hoshii ほ し い shitai し た い je ten je, když chcete něco udělat a ten druhý je pro chtění object
ほ し い hoshi (1)
hoshii je adjektivum. To se běžně používá u předmětné částice ga が, že něco chcete. Například
り ん ご が ほ し い (ringo ga hoshii) chci jablko / jablko
Lze jej použít pouze u podstatných jmen, protože jde o přídavné jméno, které popisuje podstatné jméno jako „žádoucí“.
(し) た い (shi) tai
The -tai koncovka je připojena k stonku slovesa (část před „masu“) a vyjadřuje, že chcete dělat cokoli, čeho se sloveso týká. Například
サ ッ カ ー を し た い (sakkaa wo shitai) Chci hrát fotbal
Tady shitai znamená „chtít hrát“. – – koncovku tai lze připojit k jakémukoli slovesu.
り ん ご を た べ た い (ringo wo tabetai) Chci jíst / jablko
Trochu podobný význam jako věta hoshii, až na to, že hoshii neznamená, co byste udělali s jablkem. Tabetai jasně vyjadřuje požadovanou akci.
ほ し い hoshi (2)
Hoshii lze také použít, pokud chcete vyjádřit, že chcete někoho jiného něco udělat
Je připojen k -te formě slovesa. Například
り ん ご を た べ て ほ し い (ringo wo tabete hoshii) Chci, abyste snědli jablko
Konec „-ndesuga“ je samostatný problém, ale v podstatě dělá to, co říkáte, trochu méně přímým. Jako základní větu to nepotřebujete.
Odpovědět
Myslím, že Ishitaindesuga
se mýlí. Napsal bych:
Shitaindesu (ga) (し た い ん で す (が))
Ptáte se„ rozdíl mezi し た い a 欲 し い „? Pokud ano, je rozdíl jasný:
- し た い znamená chtít do
- 欲 し い znamená chtít mít
komentáře
- já ' nejsem si jistý, jestli je to docela dobrý způsob, jak to vysvětlit. Jak byste vysvětlil し て 欲 し い?
- Hmmm … し て 欲 し い znamená " chcete, abyste udělali "?
- ano, to je pravda.