Jaký je rozdíl mezi těmito dvěma způsoby, jak říkat „chtít“?

  • shitaindesuga
  • hoshiindesuga

Komentáře

Odpovědět

Formulář 〜 た い -tai se připojuje k masu -stému sloveso vytvořit " chtít [verb] ", např.食 べ た い tabetai " chtít jíst ". Formulář し た い shitai je pouze zvláštním případem 〜 た い připojeného k す る " k provedení ". I když se váže na sloveso, výsledkem je i adjektivum (na rozdíl od angličtiny).

(が) ほ し い následuje po podstatné jméno a znamená " chtít [mít / vlastnit] a [podstatné jméno] ". Stejně jako prakticky všechna slova končící na し い je to také i adjektivum.

(~ て) ほ し い může také následovat po te – forma slovesa a znamená " chtít. dělat [sloveso] [pro mě] ", například 食 べ て ほ し div " to chci. jíst [this] ".

Obecně se tyto konstrukce liší, ale v případě, že sloveso je " suru -verb " (tj. ve tvaru [podstatné jméno] + suru ) mohou vypadat podobně. Obvykle však znamenají něco jiného:

電話 (を) し た い
denwa (wo) shitai
Chci volat / chci volat [tak.]

電話 が ほ し い
denwa ga hoshii
Chci [do vlastní / mít] telefon

電話 (を) し て ほ し い
denwa (wo) shite hoshii
Chci, abys zavolal / Chci, abyste zavolali [so.]

Zejména

し た い ん で す が
shitai n desu ga
Chtěl bych udělat [něco].

ほ し い ん で す が
hoshii n desu ga
Chtěl bych mít [sth.]

し て ほ し い ん で す が
shite hoshii n desu ga
Chtěl bych, abys udělal [něco]


Všimněte si, že 〜 た い i 〜 ほ し い vyjadřují vaše vlastní touha / přání. Podle nepsaného pravidla , že nemůžete znát podrobnosti duševního stavu třetí osoby, měli byste místo toho použít 〜 た が る a 〜 ほ し が る, pokud chcete hovořit o přáních / přáních jiných lidí. Další informace naleznete v následujících otázkách:

Komentáře

  • Děkuji, že vaše odpověď byla nejužitečnější. Děkuji za úpravu mé otázky. Gig ' em
  • Zahrnutí 〜 た が る a vysvětlení rozdílu s 〜 た い by učinilo tuto odpověď neocenitelnou.
  • @ user1602 Děkuji, to je dobrý bod. Toto bylo vysvětleno v podrobně v dalších odpovědích, proto jsem přidal krátkou poznámku a příslušné odkazy.

Odpověď

Musíte mít na mysli shitai (ndesu)

Rozdíl mezi hoshii ほ し い shitai し た い je ten je, když chcete něco udělat a ten druhý je pro chtění object

ほ し い hoshi (1)

hoshii je adjektivum. To se běžně používá u předmětné částice ga が, že něco chcete. Například

り ん ご が ほ し い (ringo ga hoshii) chci jablko / jablko

Lze jej použít pouze u podstatných jmen, protože jde o přídavné jméno, které popisuje podstatné jméno jako „žádoucí“.

(し) た い (shi) tai

The -tai koncovka je připojena k stonku slovesa (část před „masu“) a vyjadřuje, že chcete dělat cokoli, čeho se sloveso týká. Například

サ ッ カ ー を し た い (sakkaa wo shitai) Chci hrát fotbal

Tady shitai znamená „chtít hrát“. – – koncovku tai lze připojit k jakémukoli slovesu.

り ん ご を た べ た い (ringo wo tabetai) Chci jíst / jablko

Trochu podobný význam jako věta hoshii, až na to, že hoshii neznamená, co byste udělali s jablkem. Tabetai jasně vyjadřuje požadovanou akci.

ほ し い hoshi (2)

Hoshii lze také použít, pokud chcete vyjádřit, že chcete někoho jiného něco udělat

Je připojen k -te formě slovesa. Například

り ん ご を た べ て ほ し い (ringo wo tabete hoshii) Chci, abyste snědli jablko


Konec „-ndesuga“ je samostatný problém, ale v podstatě dělá to, co říkáte, trochu méně přímým. Jako základní větu to nepotřebujete.

Odpovědět

Myslím, že Ishitaindesuga se mýlí. Napsal bych:

Shitaindesu (ga) (し た い ん で す (が))

Ptáte se„ rozdíl mezi し た い a 欲 し い „? Pokud ano, je rozdíl jasný:

  • し た い znamená chtít do
  • 欲 し い znamená chtít mít

komentáře

  • já ' nejsem si jistý, jestli je to docela dobrý způsob, jak to vysvětlit. Jak byste vysvětlil し て 欲 し い?
  • Hmmm … し て 欲 し い znamená " chcete, abyste udělali "?
  • ano, to je pravda.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *