Oba jsou přeloženy (podle Googlu) jako „měli byste“. V čem je tedy rozdíl?

Komentáře

  • Jeden existuje a druhý ' t, pro začátečníky. Falloir lze použít pouze s předmětem il a používá se takto: " Il faudrait que tu ____. " Zařízení obvykle znamená, že " musí být " nebo " by ". V této rané fázi učení si nemyslím, že by to ' pomozte oddělit přesný významový rozdíl, protože ' jsou si velmi blízcí. Pokud ' hledáte něco, co rychle zapojte se do náhodného kontextu, tu devrais vám pravděpodobně způsobí mnohem menší potíže.
  • Pomůže vám to? french.stackexchange .com / questions / 6842 / …
  • " Tu faudrait neexistuje '. Problém s překladačem Google spočívá v tom, že vždy něco vrátí, i když napíšete ten nesmyslný blábol. Možná byste měli upravit svoji otázku?

Odpovědět

„tu faudrait“

Sloveso: falloir

Typ slovesa: neosobní (podobné „pleuvoir“)

Konjugace: Pouze s „il“; tedy il faudrait (conditionnel)

Příklad: Il faudrait que tu partes. (falloir que + subjonctif)

„tu devrais“

Sloveso: devoir

Typ slovesa: Konjugovaný se všemi zájmeny, viz., je, tu, il atd.

Příklad: Tu devrais partir. (devoir + infinitif)

Závěr:

Il faudrait que tu partes ! = Tu devrais partir!

Odpověď

Tu faudrais je ne francouzština. Musíte raději říci il faudrait nebo tu devrais . Oba znamenají totéž, ale ne stejným způsobem!

Il faudrait = někomu dáte objednávku .

Tu devrais = někomu dáte návrh .

Komentáře

  • Nesouhlasím s " il faudrait = order ".

Odpověď

„Tu devrais“ je správný. Ten druhý neexistuje a měl by být místo toho „Il faudrait que tu ..“. Špatný google !!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *