Sledoval jsem několik videí německé abecedy, například tato dvě: 1 , 2 .

Zdá se, že rozdíl mezi E a I je velmi velký subtilní – oba mi připadají jako anglické ee . Jak zajistím správné vyslovení?

Tato otázka se týká vyslovování samotných písmen E a I , mimo slova.

Odpověď

Anglický ee , stejně jako v řeči , je stejný zvuk jako německé I [iː]. Ve standardních variantách angličtiny (přijatá výslovnost, obecná americká) neexistuje přesný ekvivalent k němčině E [eː].

Rozdíl ve výslovnosti je míra, do jaké čelist je otevřen; [e] je méně otevřené než [i]. Poloha jazyka je u obou samohlásek stejná (je to vpředu).

Komentáře

  • Díky, ale přesto ' nerozumím. Můžete uvést několik příkladů pro já a E? Mám pocit, že " neben " a " isst " jsou dobrým příkladem toho, jak se říká E a já; mám pravdu?
  • Neben je v pořádku; ale isst má krátké i, že v němčině je nejen kratší, ale také o něco méně otevřené a také méně vpředu. Příklady s dlouhým i: sie , die , Biene , niedrig .
  • @ Oleksiy Ale pouze první e v " neben ". Ten druhý je buď vynechán (nebn), nebo může v některých oblastech znít téměř jako ä (neb ä n).
  • @Oleksiy Na základě vašeho dialektu se mohou lišit rozdíly, ale domnívám se, že německá " e " znít jako výraz " meh " zatímco německý " i " zní jako " me ".
  • Navíc v mnoha regiony je zvuk " ä " stále výraznější jako " e ": ä hnlich – > ehnlich , schr ä g – > schrehg atd.

Odpověď

Toto je jen okrajově odpověď na vaši otázku vaše otázka, ale pokud vyhláskujete slova a chcete si být jisti, že nebudete nepochopeni, můžete sledovat e s Emilem a i s Isidor nebo Ida z pravopisné abecedy. I když to vyslovíte co nejvíce i -iš, nikdo by nepředpokládal Imil nebo Eda , protože jsou tak zvyklí na obvyklé tabulka.

Celá tabulka je k dispozici na německé Wikipedii .

Odpověď

I jako např. na briefingu, nebo ee na hovězím.

E jako in in say nebo seno.

Ve skutečnosti je to jako E v latině: „ E rrare humanum e sv.“
Nebo španělská E v E spagñol.

Komentáře

  • Co je breefing ? Myslíte instruktáž ? Zvuky v říkají , berberské , Etiopii jsou zcela odlišné (a některé se liší dokonce i mezi dialekty Anglicky), takže nejsou dobrým příkladem toho, jak by se mělo něco vyslovovat. A konečně rozhodně nejde o to, jak errare a est byly vyslovovány v klasické latině, a moderní výslovnost se mezi zeměmi i uvnitř zemí opět velmi liší.
  • Co dělat víte o klasické výslovnosti latiny? I když se v různých zemích liší, každé písmeno v latině má svou vlastní hodnotu. Docela na rozdíl od angličtiny, kde je výslovnost a psaní specifické pro každé slovo a dokonce i pro kontext. [Jak vyslovíte i " životy "? – Závisí to na kontextu (on žije, životy)!]
  • Ano, angličtina je obzvláště hrozná, ale latina také není daleko od fonologického pravopisu. Zejména písmeno e může znamenat krátkou, otevřenější nebo delší, uzavřenější samohlásku; a stane se, že jak v errare , tak v est je e krátký (a tudíž otevřený, podobný německému krátkému e nebo ä např., Fest , o kterém zde nemluvíme ). V každém případě není odkaz na latinská slova užitečným nápovědou; Latinská regionální výslovnost na anglické Wikipedii je v tomto ohledu zajímavým čtením.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *