Když vám někdo přeje dobré věci jako „Veselé svátky a bla bla“, je to správný a zdvořilý způsob, jak odpovědět na byt:

„Děkuji také“

Nebo by mělo být lepší odpovědět:

„Děkuji, přeji vám totéž“

Učitel mě naučil „podobně“ „Jeden, ale opravdu jsem to nikdy neslyšel ve skutečném pozdravu. Předem děkuji.

Komentáře

  • Nevím ' nevím, jestli ' někdy jsem slyšel, jak někdo říká " Podobně " v tomto přesném kontextu, ale určitě to dává smysl. " Přeji vám to samé " zní trochu strnule, ale myslím si, že v takové situaci je emoce důležitější než přesná slova. Pokud chcete něco neformálního, myslím " děkuji! A také vám! " je v pořádku.
  • Existuje nějaký důvod, proč nechcete ' říci " Také vám přejeme šťastné svátky! " zpět k nim?

odpověď

Dochází k osobním preferencím, ale je zcela běžné, abychom echo vyjádřili zpět k osobě. Například.

A: Veselé svátky!

B: Děkuji. Veselé svátky i vám!

Je také celkem běžné slyšet neformálnější odpovědi, například:

  • „A (také) vám!“
  • Vy také!
  • Děkuji, stejně vám!
  • Šťastný nový rok vám i vašim (pokud chcete rozšířit přání na druhou osobu) “ s rodina)

„Mnoho šťastných návratů“ (i když se dnes primárně používá k označení narozenin), jako také přijatelná odpověď na „Veselé Vánoce“ a „Šťastný nový rok“. Samotnému sentimentu je vydána naděje, že šťastný označený den by se opakoval mnohokrát.

Komentáře

  • Myslím, že " mnoho šťastných návratů " může být regionální. Jsem si toho ' jistě vědom, ale ne jako něco, co jsem kdy slyšel, jak někdo říká v moderní době … pro z nějakého důvodu to spojuji spíše s britskou angličtinou.
  • @Catija: Nechtěl bych ' říci, že to ' s regionální, ale ' d ji určitě spojím s Br italská angličtina. A ' je stále běžně používán, odkud jsem přinejmenším.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *