Nedávno jsem musel napsat e-mail jednomu z mých profesorů ohledně naléhavé záležitosti. V zásadě jsem ho žádal o radu v této věci.

Nejsem rodilý mluvčí a obvykle formální e-maily končím s pozdravem. Protože to pro mě bylo důležité a chtěl jsem rychlou odpověď, chtěl jsem podepsat pomocí „Tvoje naděje“. Nevěděl jsem, zda by to byl vhodný způsob zakončení dopisu profesorovi.

Je „Your hopefully“ formální nebo neformální? Je stále používán k ukončení dopisu?

Poznámka: Přečetl jsem následující příspěvky.

Je to " s věrností " nebo " S pozdravem "? Je použití slova „S pozdravem“ stále vhodné?

Komentáře

  • Pokud to zbytku dopisu vyhovuje, zní to fajn. ' Není to běžné odhlášení, ale hodí se k tématu odhlášení popisujících jeden ' s postoj / náladu / (Emocionální) držení těla při psaní dopisů.
  • Pravděpodobně by se profesor usmál, i kdyby to bylo jen pro jeho kuriózní výraz. Doporučil bych však, aby nedošlo k nadužívání. Navrhování schůzky dobře vypadajícímu druhému a končící " vaše doufejme " může vaše šance úplně skrýt!
  • @ WS2 Proto obvykle používám ' s pozdravem ' k odhlášení. Jelikož se jednalo o zvláštní okolnost, potřeboval jsem profesorovu ' pozornost naléhavosti věci, myslel jsem ' s nadějí ' by bylo vhodné, což jsem mimochodem ' nevyužil.

odpověď

Pokud vím, „vaše upřímně“ a „vaše věrně“ jsou dvě formální závěry s vlastními pravidly popsanými v článku, na který odkazujete. „nenarazím“ na vaše „doufejme“ dříve a zatímco to může dávat smysl, jak říká @ Lawrence, pak by to mohlo být v pořádku. Pokud se však chcete držet standardnějších zakončení, navrhuji závěrečnou větu jako „Doufám, že se vám brzy ozvu“ / „Doufám, že k řešení této záležitosti dojde“, po níž následují standardnější závěry.

Další možnost, kterou si pamatuji, může být „Vaše v očekávání“.

Konečně, v závislosti na vaší lokalitě, jsou USA / Rozdíly ve Velké Británii, které je třeba mít na paměti .

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *