Na posledním Mezinárodním dnu žen jsem viděl nějaké záběry ukazující plakát s frází „ženy tvořící příběh“, na rozdíl od „historie“. fráze hrála s tím, že slovo „historie“ lze rozložit na „jeho + příběh“, což naznačuje mužský tón. Zajímalo by mě, zda původ slova zahrnuje tento genderový tón. Podle wiktionary , „history“ pochází ze starořeckého „ἱστορία“, což je podstatné jméno ženy (existuje vztah mezi podstatným jménem slova a kulturním rodem slova?). Nyní přichází ἱστορία z jiného řeckého slova „ ῐ̔́στωρ „, které naopak pochází z PIE. „ῐ̔́στωρ“ je mužské podstatné jméno, snad proto, že znamená soudce, kulturně soudci byli muži (všimněte si v historii změny z mužského na ženský).

Nyní nevím nic z řečtiny, natož lingvistiky, takže si nejsem jistý, jak interpretovat výše uvedené, abych odpověděl na mou otázku . Zdá se, že odpověď zní „ne, ve slově historie není mužský tón“. Ve skutečnosti, jak již bylo řečeno, je samotné slovo ženské v latině i řečtině. Nějaké nápady?

PS: související, ale neužitečný příspěvek zde .

Komentáře

  • Někteří říkají, že její itage vyvažuje to
  • Několik komentářů smazáno. Pokud někdo chce tvrdit, že “ jeho příběh “ je nesmyslná teorie “ historie „, učiňte tak v odpovědi a vysvětlete své úvahy. Aktuální odpovědi již hodně vysvětlují; ujistěte se, že jste si je před komentářem nebo odpovědí přečetli. Budu také muset zdůraznit, že nezávažné slovní hračky lze použít k poukázání na skutečné a vážné problémy, podobně jako použití vtipu může učinit vážnou zprávu nezapomenutelnější.

Odpověď

“ Herstory “ zcela nesouvisí s etymologií “ historie “

Jak již zmínili ostatní, mezi první částí “ historie “ a anglické mužské zájmeno “ jeho „. Není třeba, aby “ herstory “ dával smysl jako ražení mincí v angličtině. Lidé často vytvářejí nová slova neetymologickým způsobem: například oddělením konce alkoholu a jeho použitím jako nové přípony k vytvoření slov jako workaholic . Nebudu dále diskutovat o herstory , protože už zřejmě chápete, že mimo kontext angličtiny je to irelevantní (a byly zveřejněny další odpovědi, které to dokládají). Místo toho předpokládám, že odkaz na “ herstory “ byl právě zahrnut jako úvod do skutečné otázky.

Gramaticky ženské podstatné jméno ἱστορία (“ historia „)

Rod ἱστορία je předvídatelný z morfologické struktury slova: končí příponou abstrakt-podstatná jména -ία. Podstatná jména končící touto příponou jsou gramaticky ženská Gramatický rod spojený s příponou -ία je navíc předvídatelný z jeho fonologické podoby: slova s tímto koncem klesají jako podstatná jména prvního skloňování a ve starořečtině jsou podstatná jména prvního skloňování gramaticky mužská, pokud a pouze v případě, že nominativní singulární forma končí na ς a jinak gramaticky ženská (nevím, zda existují nějaké výjimky z tohoto pravidla, ale rozhodně ne mnoho). V moderních lingvistických termínech by bylo přiřazení pohlaví ἱστορία považováno za formální (na základě formy slova), nikoli sémantické (není založeno na významu slova). Formální přiřazení pohlaví je běžné jako součást gramatické genderové systémy různých indoevropských jazyků. Řecká abstraktní podstatná jména končící na -ία mohou odkazovat na pojmy spojené s muži: například διλοχία bylo zjevně slovo používané ve vojenských kontextech pro “ skupinu třiceti dvou mužů “ Mohou také odkazovat na pojmy, které nejsou jednoznačně spojeny konkrétně s muži nebo ženami.

Mám dojem, že ve starořečtině (stejně jako v různých moderních indoevropských jazycích s gramatickým rodem) jsou gramaticky ženská abstraktní podstatná jména pravděpodobnější než podstatná jména jiného gramatického rodu jako ženské bytosti když je abstraktní pojem personifikován (např. ve sochách nebo alegorických příbězích), ale nevím podrobnosti.

Z hlediska historických důvodů pro vzory přiřazování pohlaví starořeckých podstatných jmen máme pouze spekulace, nikoli definitivní vysvětlení, protože genderový systém se již vyvinul v době prvních řeckých textů, které jsme našli. Jedna známá hypotéza je, že a který se typicky objevuje na konci kastrových podstatných jmen množného jména, ženských rodových abstraktních podstatných jmen a ženských živých podstatných jmen v řečtině (a latině) pochází z protoindoevropské přípony * (e ) h₂ který byl původně použit k vytvoření hromadných podstatných jmen.

Podstatné jméno ἵστωρ (“ histor „)

Podstatné jméno ἵστωρ Zdá se, že byly používány již v homérské řečtině, ačkoli přesný význam je zjevně diskutován nebo někdy nejasný. Rovněž se zdá, že existuje určitá nejistota ohledně přítomnosti nebo nepřítomnosti “ drsného dýchání “ na začátku a ohledně etymologie první díl. Dvě věci, které se zdají jasné, jsou, že

  • první část je kořen, nikoli předpona, a nesouvisí s anglickým slovem “ jeho “

  • koncovkou je agentská substantivní přípona -τωρ

Myslel jsem si, že podstatná jména končící na příponu -τωρ ve starořečtině jsou zpravidla mužská, ale mýlil jsem se: zjevně některá jsou podstatná jména běžného pohlaví (podstatná jména, která mohou mít mužský nebo ženský souhlas v závislosti na jejich významu). Jak říká George Menoutis, zdá se, že ἵστωρ existuje jak jako mužské, tak jako ženské podstatné jméno: je to uvedeno v tabulce v Thomas Dwight Goodell „s Školní gramatika podkrovní řečtiny (1902) (§405).

Komentáře

  • Opravdu vynikající odpověď – myslím si však, že nejistota ohledně etymologie kořene ἵστωρ není oprávněná. Beekes zmiňuje pokus Floyd odvodit jej z ἵζω (PIE * sed- ), ale odděleně z toho, není to docela všeobecně přijímáno, že je to od PIE * u̯ei̯d- , navzdory ne zcela pravidelné aspiraci počátečního * w- a neočekávané nulové známce? Alespoň jsem nikdy neviděl žádné jiné vážné kandidáty.
  • @JanusBahsJacquet Tuto možnost jsem zaznamenal na meta. Měl jsem na mysli udělejte to.

Odpověď

I když jsem si jist, že lepší výzkumná odpověď vám může dát více informací, snadná odpověď bude dobrým začátkem.

Jak jste zjistili, „historie“ pochází z řečtiny ἱστορία ( historia ) prostřednictvím latiny historia . „ἱστορία“ obecně znamená „dotaz“, a to je smysl, který Herodotus zamýšlí ve slavných úvodních řádcích svých Historie :

Ἡροδότου Ἁλικαρνησσέος ἱστορίης ἀπόδεξις ἥδ … >

Godleyův překlad:

Toto je ukázka dotazu Herodota z Halicarnassus …

Takže:

  • Vychází anglická„ historie “z„ jeho příběhu “? Ne. „Příběh“ pochází ze stejného řeckého slova, ale výraz „ahoj“ zcela nesouvisí s mužským zájmenem.
  • Má výraz„ historia “ženskou konotaci? Ne. S výjimkou určitých zjevných případů nemá gramatický rod nic společného s mužským a ženským „ve skutečném světě“. Je hloupé (a nesprávné) si myslet, že „ctnost“ nebo „ἀρετή“ (ctnost / dokonalost) jsou nějakým způsobem „spojené s ženami“ nebo že „μαστός“ (prsa) je nějakým způsobem „spojené s mužem“. >
  • Vyskytly se v historii problémy se sexismem? Ano. Slovo etymologie však není jedním z nich.

Komentáře

  • Zajímavé je, že germánský kořen, který původně znamenal příběh “ “ nyní znamená v angličtině vyvinuté do moderního anglického slova “ spell „.Křesťanští kazatelé, kteří se přestěhovali do staroanglicky mluvících oblastí, nazývali jejich učení “ gospel „, což znamená doslovně “ good story “ nebo “ dobré zprávy “ (překlad řeckého “ εὐαγγέλιον „). Je zřejmé, že tento kořen souvisí s německým slovem Spiel , takže můžeme vidět, jak se tato slova časem mění.
  • @Robert Ve francouzštině Ježíš ‚ zpráva je vyučována jako “ bonne nouvelle “ (dobrá zpráva “ …. takže je ‚ super zajímavé, jak ‚ je doslovný překlad z evangelia.
  • @Patrice, anglický i francouzský výraz jsou pravděpodobně samostatné doslovné překlady z řečtiny, ale v zásadě ano.
  • Možná budete chtít přidat odkaz na původ mincí “ herstory „: Je to ‚ moniker pro řadu (feministického) historického myšlení, které kritizuje způsob dějiny byly (a často stále jsou) vyučovány a zkoumány, a to jako posloupnost životopisů “ velkých mužů „. Místo toho “ herstory „, protože výzkumný program chce prozkoumat většinou neviditelnou roli žen v historii.
  • @ luchnacho Vlastně jsem se zabýval opačným postřehem, který jste uvedli, tj. že “ historia “ je gramaticky ženský.

Odpověď

„Herstory“ není nic jiného než nonce slovo. Jedná se o druh věcí, které feministky dříve citovaly, aby ukázaly, jak neprávem byl svět, dokonce i anglický jazyk, uspořádán tak, aby bylo zajištěno, že mu budou vládnout muži. Jak @brianpck naznačuje, je docela špatné hledejte jakékoli jiné etymologické vysvětlení.

V průběhu let byla navrhována další slova s podobným záměrem. Něco takového můžete vidět v jazykově vyloženém návrhu, že Manchester by se měl stát „Personchester“, který byl zase některými opraven na „Perchildchester“ nebo „Perkidchester“. Je smutné, že to všechno bagatelizovalo to, co bylo ve skutečnosti vážnou výzvou k reformě v důležitém aspektu britské společnosti, který je stále předmětem řešení.

Komentáře

  • Váš první odstavec není pravdivý, obávám se ‚. Feministky rozhodně kritizovaly jazykové struktury, ale pouze s ohledem na genderové předpoklady, jako je použití “ on / him / his “ jako druhové zájmeno a mužské postavy jako příklady. Byly a jsou skutečným problémem, a proto je dnes věnována větší pozornost. “ Herstory “ je rozhodně slovo nonce, ale vynalezeno, aby představovalo další velmi skutečný problém: opomenutí žen ‚ životy z historických záznamů. Je smutné, že ‚ je příliš často zkresleno způsobem, který jste právě udělali ‚ lidmi, kteří nemají ‚ nechápeme, proč je to třeba zvážit.
  • @Graham Můj první odstavec je v pořádku. ‚ jsem nic nezklamal. Zkuste si přečíst můj druhý odstavec znovu – zejména jeho poslední větu

Odpověď

Jak již bylo řečeno, historie pochází z starověký Řek ἱστορία. Jsem rodený Řek, i když mé studium není z literatury, takže nemám například tolik informací, které bych mohl poskytnout, jako například souhrnné.

Je zde však klíčový bod. Všimněte si interpunkce na první písmeno: To je δασεία (dasia). Toto bodování implikuje další zvuk *. Z těchto důvodů jsou slova s dasia převedena do angličtiny přidáním počátečního H-.

Tady to máte pak – „h“ pochází z dasie a „je“ pochází ze slova písmena přímo – vůbec žádná souvislost s „jeho“.

Také zmiňujete, že ῐ̔σσωωρ je muž – to není pravda. Je to muž i žena. Zde je odkaz na jeho tvary. (Upravit: Nejsem si jistý, zda se v tomto okamžiku jedná o podstatné jméno nebo přídavné jméno.) . ale jsem si jistý, že je to muž i žena).

*: Jak bylo zmíněno v komentářích, tento zvuk má „těžké dýchání“.

Komentáře

  • Děkuji za odpověď. Pohlaví slova jsem převzal z Wikislovníku (Nevím nic z řečtiny). Takže Wikislovník se tedy mýlí? (může být dokonale). Bohužel nemohu přečíst odkaz, který uvedete.
  • To není zcela přesné. spiritus asper nebo drsné dýchání (jak se tradičně nazývá v angličtině) nenaznačuje prodloužení samohláska, ale skutečný [h] zvuk. Tento zvuk byl ztracen v moderní řečtině (jak se skutečně ztratil v latině / romantice), ale nikdy nešlo o délku samohlásky. A drsné dýchání je slovo ve slově stejně jako ostatní: je to grafém, který představuje zvuk v mluvené podobě.
  • To musí být pravda, Janusi! Budu zkoumat trochu víc, abych to mohl prezentovat co nejpřesněji.
  • @JanusBahsJacquet Díky. Dobré komentáře.

Odpověď

Historie Herstory

obin Morgan vytvořil neologismus v roce 1970. Byla si dobře vědoma etymologie historie . Jak si ve své knize připomněla Slovo ženy (zvýraznění přidáno)

[Esej] „Goodbye to All That“ byl mým příspěvkem k prvnímu číslu [časopisu Rat po jeho převzetí radikálními feministkami v lednu 1970]. Pod vedlejším řádkem jsem se identifikoval jako členka WITCH – v tomto případě flexibilní zkratka znamenala „Women Inspired to Commit Herstory“. (Toto byl debut slova „herstory“. Měl jsem to v úmyslu zvyšovat vědomí ne jako etymologický požadavek. )

Na stránce 551 své antologie z roku 1970 také uvedla slovo herstory , jako součást jména WITCH. „esterstvo je silné .

V moderním pojetí slovo začalo znamenat psaní o historii z feministické perspektivy, nikoli její vytváření. ( Wikipedia tvrdí, že „femistry“ a „galgebra“ jsou podobné ražení mincí, ale ve skutečnosti se zdá, že byly vynalezeny sarkasticky pravicovou vědátorkou Christinou Hoff Sommersovou v roce 2014 a já jsem mohl najít žádné příklady žádných feministek, které by je používaly.)

Málokdo, pokud by nějaké vlivné feministky někdy řekly, že historie je sexistické slovo, ačkoli se zdá, že mnoho antifeministek tomu věří. Například vydání Handbook of Non-Sexist Writing z roku 1988 používá slovo „historie“ a pozastavuje se nad „zpožděnou formou výsměchu, že musíme najít alternativy pro každé slovo obsahující“ slabika jako man .

Afro-futuristický hudebník Sun Ra udělal stejnou hříčku v roce 1980 („Historie je jen jeho příběh. Můj příběh jste ještě neslyšeli. ”) Také si plně uvědomuji, že to není to, odkud to slovo pochází.

Osobně jsem však byl nucen absolvovat přednášku na vysoké škole od ženy, která skutečně věřila a učila městskou legendu jeho + příběh . Navzdory svému tvrzení o rozmanitosti, že je Latina, řekla také vtip jeho + panika (a misattribuovala to Reaganově administrativě, aniž by věděla, že Nixonova administrativa ji nejprve přidala ke sčítání lidu z roku 1970 o deset let dříve) a také poklesl o na + syna . (Byl jsem velmi v pokušení zeptat se, jestli znal španělské slovo una persona .) Existuje tedy několik takových ignorantů; za svůj život jsem potkal celkem jednu.

Etymologie Historie

Pokud bychom toto slovo měli brát naprosto doslovně podle jeho etymologie , znamenalo by to, že „historii“ píše istor nebo „moudrý muž“.

S ohledem na skutečnost, že historia je gramaticky ženský, teorie o indoevropském systému tří pohlaví zahrnují ten, který se rod, který se stal „ženským“, původně vyvinul z přípony hromadných podstatných jmen, nebo že původně primárně označoval abstraktní podstatná jména, nebo že to začalo jako způsob, jak rozlišit, který ze dvou předmětů ve větě měl někdo na mysli, a teprve později přišla většina slov pro ženy. Angličtina si v raném novověku vyvinula přirozený rod.

Etymologie His

Protože do toho zatím nikdo nešel, jeho pochází ze saského kořene is , příbuzného s německými es a znamenalo buď jeho , nebo jeho až do 1600s. Nastalo krátké časové období, kdy hisis měla být jeho jako její je , ale toto se nepodařilo chytit se. Jeho bylo ještě dost nové, když byl napsán překlad Bible krále Jakuba, že překladatelé to nepovažovali za dostatečně formální, takže se vyhnuli jeho i jeho pro kastrovat přivlastňovací prostředky, kdykoli je to možné, a místo toho použil z nich . Takto přišli na to: „Dostatečné je dnes jeho zlo.“

Komentáře

  • Vítejte na webu a děkujeme za poskytnutí zázemí pro tento termín! S více etymologicky zaměřenými odpověďmi to dává celou záležitost velmi dobře do kontextu.
  • @JoonasIlmavirta Couldn ‚ nesouhlasíme více.To je skvělá odpověď.
  • Věděla, ale ‚ m překvapilo mnoho lidí, že to vzali slovní hříčkou doslova, protože nejsou ‚ nevím.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *