Přistihl jsem se, jak vyslovuje „c“ v „potravinách“ jako zvuk „sh“. Je to běžné / akceptované, nebo je to možná geografické? Dochází k tomu jinými slovy „c“?

Jako pozadí jsem vyrostl v Cincinnati ve státě OH a nyní žiji v západní Nové Anglii.

Komentáře

  • Je to ‚ nejen přijatelné, ale ‚ normální. Ačkoli sykavka není ve skutečnosti / ʃ / (která je rýhovaná a zaoblená), ale neohraničený (a nezaokrouhlený) allophone [ç], jako německý Ich-Laut , poslední souhláska v ich .
  • Neslyšel jsem to s ničím jiným než s pěkným jasným “ s “ zvuk v mé oblasti (středozápad USA). Pokud jsem slyšel “ groše „, předpokládám ‚, že tato osoba byla postižena nebo měla volné zubní náhrady se vší poctivostí.
  • Někteří lidé v mém lesním krku (jihovýchodní Pensylvánie) říkají “ shtreet „.
  • Já ‚ m z Indiany a vždy jsem ‚ řekl “ groš. “ Budu muset začít věnovat pozornost, protože mám pocit, že to říkají všichni, které znám i tímto způsobem.
  • @John Nikdy jsem za celý svůj život neslyšel nikoho vyslovovat potraviny (nebo dokonce žádné jiné anglické slovo kromě snad říše jedním nebo dvěma velmi elegantními reproduktory) se zvukem [ç]. Většina anglicky mluvících lidí, které znám, je velmi obtížné tento zvuk vůbec vyrobit. Pohyb od [ç] k typickému AmE / r / je také mnohem větší než pohyb od typického AmE / ʃ / k / r /, takže jako asimilace to nemá moc smysl . V mých ústech jsou ‚ zaoblené i rýhované (/ r / méně) – ale co je důležitější, jsou ‚ znovu oba laminal , zatímco [ç] je hřbetní.

Odpověď

Bude to docela běžná výslovnost. Je to způsobeno vlivem / r /, který následuje poté. Ve slově / ˈɡroʊs ə ri / there „je schwa mezi / s / a / r / – tučně přepis. Tuto slabou samohlásku lze úplně vynechat. Když k tomu dojde, naše ústa se budou připravovat na nadcházející / r / dříve, než skutečně uděláme / s /. Náš jazyk musí být mírně zatažen, aby se vytvořil / r /, a tak když uděláme / s /, je to dále zpět od normální polohy. Pohybuje se směrem k post-alveolární poloze, což jí dává kvalitu podobnou / ʃ /. [/ ʃ / je samozřejmě neznělá postalveolární ficativa].

Čím je pravděpodobnější, že použijete zvuk schwa mezi / s / a / r /, tím méně je pravděpodobné, že stane se.

Odpověď

Mohu vám říci, že je to jedna z uvedených verzí (poslední)

gro · cery
podstatné jméno
\ ˈGrōs-rē, ˈgrō-sə-rē; ˈ grōsh-rē \

autor Slovník Merriam-Webster

Takto jsem to slyšel také v Kanadě.

Je to zde také uvedeno v Wikislovníku :

(General American)
IPAA (key): / ˈɡɹoʊsəɹi /, / ˈɡɹoʊsɹi /, / ˈɡɹoʊʃɹi /

Odpověď

Oba – POTRAVINY i GROSHERY – jsou opravit. Vždy existuje jiný způsob vyslovování stejného slova.

Lexico dává transkripci / ˈɡrəʊs (ə) ri / (GROCERY) pro “ potraviny „. Je v přepisu něco, co přitahuje pozornost?

V “ neformální “ řeči jsou obvykle nepřízniví schwové žvýkal ; / ˈꞬrəʊs (ə) ri / → / ˈɡrəʊ sr i / – odstranil jsem schwa.

Teď mi padne do oka další věc. Zaujme vás také? Myslím, že ne.

Je to / sr / . Souhláska / s / se nazývá alveolární sykavý; produkuje se na alveolárním hřebenu – kostním hřebeni za horními zuby – a vyznačuje se syčivým zvukem. / R / je naproti tomu postalveolární aproximant.

V neformální řeči vytváříme zvuky, které jsou vedle sebe, více podobné (alias asimilace, což je velmi běžný proces). / S / je původně alveolární zvuk, ale když za ním následuje post-alveolární zvuk, máme tendenci dělat jej podobný post-alveolárnímu zvuku. Asimilaci lze popsat v tomto příkladu: tato obuv – jak se tato fráze vyslovuje? V běžné řeči je to téměř vždy [ðɪ ʃʃ uːz] spíše než [ðɪ uːz]. / s / mění své místo artikulace kvůli následujícímu / ʃ /, aby bylo jednodušší .

Když / r / přijde hned za / s /, stane se / s / více jako / r /. Jinými slovy, / s / změní své místo artikulace – což je alveolární – na post-alveolární (zadní část alveolárního hřebene). V post-alveolární oblasti máme další sykavý / ʃ / (zvuk SH), takže / s / změní své místo artikulace z alveolárního na post-alveolární a stane se / ʃ /. Proto jej vyslovujete [ˈgrəʊʃɹi] (GROSHERY) v rychlé řeči.

Slovo “ vydat e “ se dříve vyslovovalo [ˈɪsjuː] – IS-YOU v Británii (většina Britů to tak stále vyslovuje!), ale kvůli stejnému jevu to lidé vyslovují [ˈɪʃuː] – ISHOO.

Je překvapivé, že k této asimilaci dochází pouze v “ potravinách “ a ne v podobných slovech jako “ školka „, “ klidná „, “ čarodějnictví “ atd. Možná se to jednou v těchto slovech stane.

Doufám, že to pomůže!

Komentáře

  • Vlastně si myslím, že “ nesprávné “ je nutné při výuce výslovnosti. Například vyslovení GROCERY jako GRAW-SER-AY by bylo nesprávné; což v podstatě shrnuje můj argument. I když je pravda, že slovo lze vyslovit “ nesprávně „, toto konkrétní slovo má několik “ správné “ a rozšířené výslovnosti, které jsou v mnoha slovnících nedostatečně zastoupeny. Musíme být opatrní při používání online slovníků jako formy důkazu, protože to nemusí vždy odrážet moderní využití a / nebo posuny, které se šíří napříč regiony.
  • @Beds – velmi těžké se vyhnout vyslovení ‚ potraviny ‚, protože každý musí jíst.
  • Uvádíte několik obecných prohlášení, která nemusí nutně platit pro všechny Řečníci. Někteří lidé možná nevysloví nepřízvučného schwase, ale někteří je vyslovují (nebo za jakýchkoli okolností). Někteří by se mohli přizpůsobit / sr / to / ʃr /, ale někteří by to nemuseli dělat za všech okolností. Kdo by dělal podobně v “ bídě „, “ školce „, “ klidný “ nebo “ čarodějnictví „?
  • @RosieF: Další odpověď , která je téměř stejná jako tato. Možná budete chtít také zanechat svůj komentář.
  • Proč říkáte “ bohužel „?

Odpověď

Toto slovo jsem vždy vyslovoval jako GROSHERY a po mnoha průzkumech jsem zjistil, že tato výslovnost je převládající a rozšířené.

Důsledně kontroluji doménu YouGlish.com , než nabídnu svou vlastní výslovnost slova mým studentům ESL jako “ standardní “ jeden. Zjistil jsem, že je to velmi užitečné, protože existuje tolik variací, a považuji to z mé strany za náležitou péči. V mnoha případech zjišťuji, že to, co online slovníky zobrazují, neodráží skutečné použití (jako reference používám tisíce a někdy stovky tisíc videí dostupných na YouGlish). Tvrdil bych, že dříve, než někdo znevažuje určitou výslovnost slova, zkontroluje tento web a ověří, že není tvrdohlavý. Jazyky jsou plynulé a neustále se měnící. Pokud se považujete za opravdového lingvistu nebo milovníka jazyka, musíte k těmto posunům a změnám přistupovat otevřeně.

Komentáře

  • Dobrý den, Andrea . Hlavní slovníky se snaží spíše odrážet skutečné využití než preskriptivistické / datované pohledy. Mají také renomované panely použití a redakční rady. Dřívější odpovědi a komentář profesora Lawlera ‚ s (jako vždy informovaný) podporují přijatelnost verze s [ç]. // Google Ngrams říká, že bylo zjištěno, že nesprávná interpretace dat je znepokojivě snadná.Máte nějaké odkazy na hodnocení věrnosti a snadné interpretace dat YouGlish?

Odpověď

Sat. , Ap. 16. 2016 2016 15:51 PDT

Výslovnost „grocery (ies) v americké angličtině:

V dobře mluvené americké angličtině se slova„ grocery “a„ groceries “vyslovují dvěma způsoby:

Gro-sir-re (in three syllables) Gros-re (in two syllables). 

Tyto výslovnosti můžete slyšet na internetu na webových stránkách s výslovností zvuku.

Většina z nich uvádí tříslabičnou výslovnost „grocery“ a „potraviny“.

Jsem rodený obyvatel Los Angeles. „Potraviny“ a „potraviny“ vyslovuji dvojslabičně, groš (y).

Toto je MŮJ názor. Ve slovech „potraviny“ a „potraviny“ NENÍ „sha“. „C“ se vyslovuje jako měkké „c“ se zvukem „s“.

Toto je MŮJ názor. Výslovnost „groshary“ je nesprávná. Myslím si, že nesprávná výslovnost znamená, že jedinec má řečovou vadu (lisp nebo koktání), má volné nebo chybějící zuby, jen se učí mluvit anglicky nebo vyslovuje tato slova patois nebo slang. Nejedná se o vzdělanou americko-anglickou ústní formu slova. 15:51 PDT

Všimněte si, že nezkouším případ u amerického soudu, u kterého je vyžadován důkaz přípustnými důkazy.
Nenašel jsem v americké nebo britské výslovnosti průvodce zvukem „sha“, kromě jeden. Slova „potraviny“ a „potraviny“ pocházejí z francouzského slova „brutto“ a nakonec z klasické a středověké latiny.

Zde jsou odkazy na různé webové stránky, které poskytují zvukové nebo foneticky hláskované verze potravin a potravin:

http://dictionary.cambridge.org/us/pronunciation/english/grocery

http://www.macmillandictionary.com/us/pronunciation/american/grocery_2

Tato právnička Boalt Hall je na svém případu.

Komentáře

  • “ Volné zuby „! Ve skutečnosti to neznamená ‚ žádnou z těchto věcí. Nepředložili jste ‚ žádný přímý důkaz, že “ výslovnost „groshary“ je nesprávná. “ Odkázali jste na webové stránky s výslovností zvuku, ale neuvedli jste žádné konkrétní příklady. Na Forvu existuje několik výslovností “ potravin “ s / ʃ / (zvuk “ sh „).
  • -1: Můžete namítnout, že výslovnost groshry může být nesprávný, ale není to definitivně kvůli vadě řeči. Průzkumy ukazují, že více než 100 milionů lidí v USA vyslovuje potraviny zvukem “ sh „. Zobrazit tuto mapu .
  • Platnost odkazu v mém předchozím komentáři vypršela, proto použijte tento .

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *