Toto je poslední odstavec skladby:
Stručně řečeno, ochrana prostředí by vždy mělo být důležitým zájmem všech zemí. Pokud je však možné minimalizovat škody na životním prostředí při využívání těchto cenných přírodních zdrojů ve volné přírodě, je přinejlepším nerozumné a v nejhorším bezcitné nechat všechny poklady spát v bezútěšné divočině, zatímco miliardy lidí trpí od extrémní chudoby a od hladu po smrt.
Nejsem si úplně jistý „důležitým zájmem“.
BTW: Dělat myslíte si, že v tomto odstavci existuje nějaký další problém?
Odpověď
Ano, „důležitý problém“ je v takovém případě v pořádku kontext. Nový Oxfordský americký slovník uvádí jako jednu definici výrazu „znepokojení“ podstatné jméno:
pro někoho zajímavá nebo důležitá věc:
zásoby ropy jsou záležitostí energetického oddělení
přežití ohroženého druhu se týká biologů divoké zvěře
Pokud jde o předložku, která k tomu má jít, thi s by mi znělo mírně lépe:
Stručně řečeno, ochrana životního prostředí by měla být vždy důležitým zájmem do do všech zemí.
(Zdá se však „of“ být také v pořádku. Googlování podobných frází pomocí výrazů „of“ vs. „to“ neodhalilo přesvědčivé důkazy ani tak, tak. Někteří rodilí mluvčí zde mohou vážit tuto?)
Komentáře
- Myslím, že ' z ' je v pořádku, protože zakládá vlastnictví nad koncernem. Jinými slovy , věta hovoří o obavách zemí '. ' to ' je samozřejmě dobře, protože to říká, že obavy jsou důležité pro země.