Když centrální banky zvýší nebo sníží úrokové sazby, rozhlasový hlasatel řekne například:

nárůst o polovinu jednoho procenta

Lidé neformálně místo toho používají půl procenta , což je méně náročné, ale je to také nesprávné? Analýza Ngrams ukazuje, že vydavatelé upřednostňují delší verzi, i když se zdá, že krátká forma získává určitou pozornost.

Když o tom přemýšlím, nikdy bych někomu nenabídl půlku jedné pizzy ; to zní divně. Věřím však, že z je zde nutné, v kombinaci s článkem, kvantifikátorem nebo zájmenem. Je to správné?

Komentáře

  • se to zdá být přijato a pochopeno, ale nikdy to tak není mi to dávalo smysl, protože procento je poměr dvou věcí a není jednotkou jako takovou.
  • @horatio: Fyzik někdy zachází s " procenty " přesně jako jednotka, i když bezrozměrná. To nás neobtěžuje; skutečně " radians " je další čisté číslo, které se používá jako jednotka.
  • Většina hlasatelů, které znám, říká " 50 bazických bodů " nebo " 50 bodů " znamená 0,5%.
  • @horatio, v tom máte pravdu když někdo řekne " h alf a percent " tímto způsobem téměř vždy znamenají " půl procentního bodu " : to znamená, že úrokové sazby vzrostly z 1,0 na 1,5% namísto z 1,0 na 1,005%; první je samozřejmě nárůst o 50%.
  • @horatio: percent lze použít k definování poměru, ale není tak definován. Bureau International des Poids et Mesures jednoduše definuje% jako reprezentaci čísla 0,01. Podívejte se na tento dokument na straně 50 (nebo 140, pokud ' nerozumíte francouzštině, ale francouzská verze je obšírnější): bipm.org/utils/common/pdf/si_brochure_8.pdf

odpověď

Stručně řečeno: ano, „půl procenta“ je akceptováno , a to i při formálním psaní.

Chcete-li to podpořit: New Oxford American English uvádí procenta jako příslovce ( „nárůst o 1,8 procenta“ ) i podstatné jméno ( „snížení ceny přibližně o půl procenta“ ). Druhý příklad pěkně odpovídá na vaši otázku.

Odpověď

Fráze půl a (n) X je dobře zavedený anglický idiom. Použití procenta zde je přímá aplikace idiomu:

  • půl šálku vody
  • půl bochníku chleba
  • půl tuctu
  • půl procenta

Ve finančních kontextech může být upřednostňována formálnější verze, ale na neformálním ekvivalentu není nic špatného .

Komentáře

  • Upozorňujeme, že článek může předcházet " polovině " v tomto druhu konstrukce: " Dnes průmyslový průměr Dow Jones klesl o půl procenta. " Nebo, " Přivezl domů půl tuctu růží. "

Odpovědět

Ano.

Lidé ve finančním světě někdy řeknou 50 bazických bodů (v řeči se často zkrátí na 50 bipsů). Základní bod je jedno procento jedno procento.

Ale v hovorové, tradiční angličtině je půl procenta p naprosto v pořádku.

PW

Odpověď

Protože „procento“ znamená „ze sta“, nejlepší by bylo říci „půl procenta“. Verze hlasatele je zbytečně rozvláčná.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *