V této otázce jsem původně použil jméno Gugalanna pro Nebesa-Býka zabitého Gilgamesh a Enkidu sledují Wikipedii . Po dotazu v komentářích jsem otázku upravil, protože název Gugalanna se nepoužívá v modernizovaném překladu Muss-Arnolt , který jsem používal jako zdroj. Ale poté jsem šel hledat.

Podle všeho byl Gugalanna mužem, manželem Ereshkigala, královny podsvětí, ale on je možná také identifikován se dvěma dalšími znaky:

může to být pouze alternativní název pro Ennugi . […] Někteří vědci považují Gugalannu za stejnou postavu jako Býk nebes zabitý Gilgamešem a Enkiduem v Eposu o Gilgamešovi.

Jaká je dohoda s touto postavou? Proč je na základě jakých prastarých zdrojů tak různě identifikován?

Odpověď

Přispěvatelé z Wikipedie odvedli celkem slušnou práci shromažďování toho málo informací, které jsou o Gugalanně k dispozici.

Jediný text v elektronickém textovém korpusu sumerské literatury (ETCSL), který zmiňuje Gugalannu / Gud-gal-ana, je Inanin sestup do podsvětí , báseň, ve které se bohyně Inanna rozhodne navštívit podsvětí. Když se jí Neti, hlavní vrátnice podsvětí, zeptá, proč tam přišla, odpoví (citováno z překlad na ETCSL):

Holy Inana mu odpověděla: „Protože lord Gud-gal-ana, manžel mé starší sestry, svatý Erec-ki- gala, zemřel; aby mohla sledovat jeho pohřební obřady, nabízí mu velkorysé úlitby – to je důvod. “

Rukopisy„ Inanny “ Sestup “, také známý jako„ Od Velkého nahoře po Velký dole “(z první řady staršího překladu), pochází z ca. 1900 – 1600 př. N. L. (Viz Joshua J. Mark: Inannas Descent: Sumerský příběh o nespravedlnosti ), ale příběh může být starší.

Text nezmiňuje, jak Gugalanna zemřel, na rozdíl od sumerské básně „Bilgames / Gilgameš a nebeský býk“, která nezmiňuje jméno Gugalanna. (Žádný z ostatních Gilgamešových textů, které vykreslují epizodu o Býkovi z Nebe používají název Gugalanna, tj. Chetitská verze a standardní babylonská verze eposu.) Rukopisy sumerských bilgames / Gilgamešových básní pocházejí z 18. století před naším letopočtem (Sallaberger: Das Gilgamesch-Epos , strana 60), i když příběhy mohou být o tři století starší. Na základě toho se zdá těžké tvrdit, že název „Gugalanna“ představuje starší tradici než sumerské básně Bilgames / Gilgamesh (tj. Není dostatek důkazů na podporu hypotézy, která píše přestal používat název Gugalanna v období mezi složením „Inanna“ původu a „Bil hry a Nebeský býk „).

Jeremy Black a Anthony Green si mysleli, že„ jméno [Gugal-ana] pravděpodobně původně znamenalo „inspektor kanálu“, a proto tedy „mohl být shodný s Ennugi „. (Píšou to do záznamu pro Ereskigala, protože Gugal-ana nemá svůj vlastní záznam. Viz Black, Jeremy; Green, Anthony: Bohové, démoni a symboly starověké Mezopotámie: Ilustrovaný slovník British Museum Press, 1992. An je sumerské slovo pro „zvedat“; An nebo Anu je bůh nebe.)

Gwendolyn Leick si však myslí, že Gugalannino jméno znamená „divoký býk Anu“. a uvádí, že „je v některých božích seznamech uváděn jako manžel Ereškigala“ (Gwendolyn Leick: A Dictionary Of Ancient Near Eastern Mythology . Routledge, 1998). Leick také uvádí, že „byl identifikován s Nergalem v době starobyllonského období“.

Protože v pozdější tradici se Nergal stal Ereškigalovým (druhým?) Manželem (viz „ Ereškigal (bohyně) “ve starodávných mezopotámských bozích a bohyních ) může být identifikace Gugalanny s Nergalem výsledkem této pozdější tradice. [Poznámka 1]

Není jasné, odkud pochází identifikace Gugalanny s Ennugi. Ennugi je zmíněn pouze v jednom textu v Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (ETCSL): A šir-gida to Nuska (Nuska B) , která obsahuje následující řádky:

Potěšíte příjemnou tabulku nabídek Nintur. Vydáváte objednávky pro Ennugi. Vy …… život pro krále. Vy …… přes jedinou cestu nebe a země.

Závěr: Na základě výše uvedeného informace podporující tvrzení, že býk nebes se jmenoval Gugalanna se zdá být velmi skrovný.Ve výše uvedených zdrojích neexistuje žádné přímé vysvětlení toho, jak se Gugalanna ztotožňuje s nebeským býkem, kromě překladu jeho jména jako „divoký býk Anu“.

[Poznámka 1] : Nergal se stal spoluvládcem podsvětí v druhé tisíciletí; novoasyrská báseň „Nergal a Ereškigal“ souvisí s tím, jak se stal Ereškigalovým manželem. Nergal je také zmíněn v modernizovaném překladu Muss-Arnolt , konkrétně v povodňový příběh v Tablet XI a v jiném příběhu v Tablet XII. V odpovídající pasáži Tablet XI v překladech Andrewa George a Benjamina W. Fostera však místo Nergala najdeme jméno Errakal. Události v povodňovém příběhu předcházejí události ve zbytku eposu a události v Tablet XII popisují alternativní „smrt“ Enkidua, takže Nergal, který je zmíněn v překladu Muss-Arnolt, nám neumožňuje vyvodit závěr o identifikaci Gugalanny s Nergalem.

Komentáře

  • Kdo je Nergal? Toto jméno zmiňujete jen proto, aby s ním byla někdy ztotožňována Gugalanna. Je to standardnější název pro býka Nebe?
  • Jak došlo k identifikaci Gugalanny s nebeským býkem – existují nějaké informace o že? Je to jen kvůli " divokému býkovi Anu " překladu?
  • @Randal ' Thor Kromě překladu jména (který jsem našel pouze v jednom zdroji) není jasné, odkud tato identifikace pochází. (Moje vlastní znalost sumerštiny neexistuje.) Přidal jsem nějaký text a poznámku o Nergalovi.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *