Kdysi byl šťastný konec používán pouze v kontextu fikce. Ale od té doby se používá jako eufemismus pro sexuální uvolnění na konci erotické masáže.

Kdy se „Happy“ končící „získejte druhý význam? Byl tento význam populární u rodilých mluvčích angličtiny?

Google NGrams není užitečné, protože stávajícího významu a Online etymologický slovník cíleně odkazuje pouze na původní význam :

Šťastný konec v literárním smyslu zaznamenaný od roku 1756.

Odpověď

OED má nejstarší citaci slangového výrazu šťastný konec z roku 1999:

Vidíme zde stále více žen doprovázejících své muže, “říká o svém salonu, který poskytuje„ pouze masáž “, ale se zaručeným„ šťastným koncem “.

Weekend Austral . (Nexis) 14. srpna (část s recenzemi) 8

Komentáře

  • Cassel s slovník slangu říká, že 2000s pro šťastné konce , takže OED má pravděpodobně pravdu. Také jsem krátce zkontroloval Ngram zahrnutím slova masáž , ale nemohl jsem ' najít nic dříve než v roce 1999.

Odpověď

Následující analýza Grammarphobia neuvádí, kdy byl výraz poprvé použit eufemisticky , ale poskytuje zajímavá fakta:

šťastný konec:

  • Podstatné jméno „konec“ i gerund „konec“ znamenají mimo jiné závěr. Zdá se tedy, že „šťastný konec“ a „šťastný konec“ znamenají totéž.

  • Ačkoli jsou oba technické správné, „šťastný konec“ je idiomatická fráze (ta, která se používá přirozeně rodilým mluvčím), když se odkazuje na šťastný závěr románu, hry, filmu atd.

  • Nejčasnějším příkladem výrazu v Oxfordském anglickém slovníku je Memorable Conceits, překlad knihy z roku 1602 francouzského spisovatele a tiskaře Gillese Corrozeta:

    • „Dobrý entrie nebo začátek není vše, aniž by to mělo šťastný konec.“ (V původní francouzštině je „šťastným koncem“ problém heureuse.)
  • A zde je citace z 10. května 1748, dopis od Samuel Richardson, ve kterém diskutuje o scéně z jeho nedávno vydaného románu Clarissa:

    • „Čím větší Vulgar, tak i méně, měl raději to, čemu říkají, Šťastný Konec. “
  • OED definuje„ šťastný konec “jako„ konec v románu, hře atd., Ve kterém zápletka dosahuje šťastné řešení (zejména manželství, trvalé zdraví atd.), typu, který je někdy považován za banální nebo konvenční. “

Podle zdroje OED neposkytuje příklady použití s eufemistickým významem, ale @ermanem jeden skutečně uvedl:

  • Slovník dodává, že v USA se fráze používá také pro „orgasmus, zejm. ten, který zažil muž po sexuální stimulaci po masáži (nebo během ní). “

  • OED nemá příklad tohoto použití, ale komik Jim Norton používá fráze v sexuálním smyslu v názvu jeho knihy z roku 2007 Happy Endings: The Tales of a Meaty-Breasted Zilch . Kryt ukazuje, že leží na masážním stole.

Komentáře

odpověď

Píseň Olivie Newton Johnové z roku 1978, " A Little More Love, " má texty od Johna Farrara o šťastném konci.

Ale nedostane mě to nikam, abych ti řekl " ne "
Nedostane mě to kam jít,
Bude tě trochu víc lásky dělat
hvězdně závislá
bude trochu víc lásky
Přineste šťastný konec
Učiní to trochu více lásky
Bude trochu víc lásky to naprav.

Komentáře

  • Můžete vysvětlit, jak váš příklad souvisí s otázkou?Jaké nové informace přinášíte?

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *