V Indii se někdy uvádí 100 tisíc až jako 1 lakh , zatímco někdy jako 1 lac . Nejsem si jistý, jestli je lakh správný. Někdy najdu lidi, kteří píší více než jeden lac (nebo lakh ) jako lacs (nebo lacs ). Například: Prodejce obdržel částku rupií tři lac sedmdesát šest tisíc pět set třicet šest. Nejsem si jistý, jestli lac , tisíc a stovky byly správně převedeny jako lacs , tisíce a stovky v okamžitém příkladu. Může někdo osvětlit?

Komentáře

  • OED má záznam pod lakh . Je to slovo hindského původu, ale říká se, že je součástí indické angličtiny .

Odpovědět

Jak WS2 správně zdůraznil, lakh je součástí indické angličtiny. Uvedený příklad proto musí číst

Prodejce obdržel částku rupií tři lakh sedmdesát šest tisíc pět sto a třicet šest

Při citování součtu (nebo jakékoli hodnoty měny) psaným slovem, pluralizace jednotek (tisíce, stovky) je nepřijatelné, protože číslice tak, jak jsou vyjadřujeme písemně (známe přesnou hodnotu).

V obecných větách lze použít tisíce lakhů. Například

Nedávné povodně v Chennai zasáhly tisíce lidí.

nebo

Lakhové oddaných navštěvují Tirupati každý den

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *