Mám spolužačku a někdy řekne něco jako „Řekl jsem své přítelkyni, že musí bla bla“.
Znamená to formulace naznačují lesbický vztah, nebo má na mysli pouze svého nejlepšího přítele (dívku)?
Komentáře
- Ne. ‚ je pravděpodobně jen její nejlepší kamarádka.
- Rodové stigma se tradičně více váže k mužům než k ženám. Muž nikdy nemůže označovat přítele jako svého “ přítele „, ale ženy neškodně nazývají své (nesexuální) přátele “ přítelkyně “ pořád.
- Myslím, že bychom to měli nechat otevřené, protože jde zjevně o otázku anglického jazyka a ‚ je dostatek kontextu, aby někdo mohl napsat rozumnou odpověď.
- @ Mari-LouA Otázka “ je tato konkrétní osoba ve skutečnosti lesbička “ je pro ELL samozřejmě mimo téma. “ Co by však mělo být odvozeno, pokud jde o romantické připoutání, když jedna žena označuje jinou jako ‚ přítelkyně ‚ “ je k tématu – ‚ je pevně v “ Co znamenají tito šílení mluvčí angličtiny, když používají slova? “ bailiwick. – To ‚ to také není něco, co ‚ nutně získáte ze slovníku. Ano, klinicky uvádí dva významy, ale ‚ neposkytuje žádný kontext o tom, jak je každý z nich převládající, ani jaký výchozí předpoklad by měl rodilý mluvčí, když by jej slyšel použít .
- @ Mari-LouA Spousta dospívajících ví, zda se identifikuje jako gay, rovný nebo bisexuální. Spousta dospívajících se neobejde na veřejnosti. A spousta teenagerů by neměla problém zmínit se o své další významné osobě, aniž by nejprve měli celé pozadí vztahových rozhovorů. Váš názor je trochu staromódní a heterocentrický. Ale ‚ jsme tu všichni, abychom se učili! Rád o tom povídáte, pokud se vám líbí.
Odpovědět
Je pravda, že dívky si často říkají blízké přítelkyně přítelkyně , alespoň v USA. Ačkoliv se domnívám, že přítel je pravděpodobně platonická přítelkyně, je to stále nejednoznačné.
přítelkyně
1. Společnice nebo přítelkyně, se kterou má někdo sexuální nebo romantický vztah .
2. Kamarádka.
Pokud opravdu chcete vědět, měli byste ji požádat o vysvětlení.
Komentáře
- Je nejednoznačné a naprosto nesprávné něco předpokládat. Lesbičky volají svým partnerům “ přítelkyni “ nebo “ partner “ nebo jiné výrazy podle toho, s kým mluví, a případně, kde jsou Ve Spojených státech bohužel existují místa, kde se někdo může cítit nepohodlně, když mluví otevřeně o homosexuálním vztahu, a místo toho může použít genderově neutrální výraz. Správná odpověď je, že nemůžete ‚ t vědět, ale pokud ‚ je to vaše podnikání, můžete může se zeptat.
- Zjevně se to liší podle regionu, ale jsem ‚ připraven zobecnit, že i v této osvícené době je mnohem pravděpodobnější, že dívka mluví o své přítelkyni otevřeně a v neformální situaci (ve třídě s pouhými známostmi), že to znamená její nejlepší kamarádka, ne její partner. I když pedanticky platí, že je nejednoznačný, rovnováha pravděpodobnosti v popsané situaci je “ friend „.
- Jako Evropanka vám mohu říci, že přímo evropské dívky občas používají přítelkyni k rozhovorům o blízkých přítelkyních. Ale ano, je to opravdu matoucí 🙁
- @GreenAsJade: To ‚ je pravda jen kvůli číslům.
- @Andrew: Podle mých zkušeností je to ‚ téměř vždy jasné, ať už je to jakkoli, z kontextu a od zúčastněných lidí. Není pravděpodobné, že to bude něco, co AI dostane na mnoho let, ale ‚ nejsme AI 🙂
odpověď
záleží kde na světě jste.
Všude, pokud vím, jeden význam výrazu „přítelkyně“ znamená „žena, s níž máte romantický nebo sexuální vztah, ale nejste si s ní .„V USA je velmi běžné, že ženy popisují blízké kamarádky jako„ přítelkyně “, i když nedochází k romantickému nebo sexuálnímu zapojení. Ve Velké Británii je význam přítelkyně, která je ženou, mnohem méně běžný než ve Spojených státech a byl by považován za něco jako amerikanismus.
Z výše uvedeného vyplývá, že podíl žen v Spojené království, které používá „přítelkyni“ ve smyslu jakékoli blízké přítelkyně, může být snadno vyšší než podíl lesbických a bisexuálních žen. Pokud by tomu tak bylo, pak by žena, která ve Spojeném království řekla „moje přítelkyně“, stále pravděpodobně znamenala „moje blízká přítelkyně“ než „můj romantický / sexuální partner“.
Komentáře
- můj subjektivní dojem z britského použití je, že „platonický“ smysl byl v minulosti – tj. v polovině 20. století – častější – lze jej tedy považovat za staromódní i , nebo místo toho amerikanizace. V tuto chvíli nejsem v institucionální síti, ale pro někoho, kdo je, by bylo zajímavé zjistit, jaké příklady použití OED dává.
- @PLL Platonický smysl se ukazuje být starší (příklady použití z 1859 – USA, 1896 – Velká Británie, 1907 – USA, 1921 – Kanada, 1967 – nejistý, 2005 – nejistý) než smysl pro romantiku / sex (1892 – Velká Británie, 1928 – Velká Británie) , 1945-UK, 1962-nejsem si jistý, 1987-UK, 2000-USA, 2001-UK).
- V případech, kdy “ přítelkyně = blízká přítelkyně “ by byl starý nebo zastaralý, jaká by byla jeho nová, aktuální verze? Je běžné slyšet dívku Já nebo žena zmíním “ moji blízkou přítelkyni “ spíše než jednoduše “ přítelkyni „?
- @ user2338816 říkám “ moji blízkou přítelkyni “ v rozhovor by zněl trochu roboticky. Pravděpodobně jen “ můj přítel „, protože skutečnost, že ‚ s “ zavřít “ a “ ženské “ pravděpodobně být buď zřejmé z kontextu, nebo ne příliš relevantní.
Odpověď
Ostatní odpovědi odvedly skvělou práci a plně souhlasím. Pokud dívka označuje jinou dívku jako „přítelkyni“, mohlo by to znamenat obě možnosti, ale je velmi běžné označovat pouze přítelkyni.
Chtěl jsem přidat nějaké další informace, abych řekl, že toto ( z jakéhokoli důvodu) je velmi specifické pro jednu dívku odkazující na jinou. Pokud by dívka řekla „přítel“, většina lidí by předpokládala, že to znamená romantický vztah, a jinak by to znělo divně. Slyšel jsem, že „kluk-přítel“ má na mysli platoničtí přátelé, ale nejsem si jistý, jak je to běžné. (Může to být regionální)
Podobně, kdybych měl (muž) někoho označovat jako „přítele (dívku | chlapce)“, většina lidí by usoudila, že tím myslím romantického partnera. Pravděpodobně bych také.
Nikdy bych nenazýval platonického přítele jako „(girl | boy) friend“, a znělo by to velmi divně, kdyby to někdo slyšel.
Komentáře
- Pokud jde o ženy, které odkazují na platonické kamarády jako “ chlap-přátelé „, slyšel jsem, že to není neobvyklé v jihovýchodních Spojených státech. Podle toho, kde jste, to může nebo nemusí osvětlit, jestli je to ‚ pouze regionální / národní.
- @SoringFrog: zajímavé. tady na středozápadě si nepamatuji, že bych někdy slyšel frázi “ guy-friend „. pak jsem znovu ‚ jsem muž určitého věku; řekněme ‚ s, že to v 80. letech nikdy nebylo slyšet
- @SnoringFrog: a fwiw v 80. letech žena odkazující na “ kamarád “ by pravděpodobně byl považován za homosexuálního přítele. věci se mění!
- Vaše odpověď je o tom, jaké výrazy používají dívky. Máme z toho odvodit, že si myslíte, že ženy používají různé výrazy?
- @PEDant Nevím ‚ zda si respondent myslí, že muži a ženy používají terminologii odlišně, ale nebyl bych ‚ překvapen, kdyby to byla ‚ část předpokladu. Znám ženy, které označují kamarádky bez romantického spojení za “ přítelkyně „, ale ‚ Ne (pokud vím) vím o všech mužích, kteří používají “ přítelkyni “ k označení neromantického, kamarádka. Bez ohledu na to, co s tím člověk může nebo nemusí mít, myslím si, že ‚ je dobré si uvědomit rozdíly v použití.
Odpověď
Na rozdíl od chlapců dívky velmi často nazývají své blízké kamarádky přítelkyně .
Komentáře
- V kanceláři jsme pracovali s waleským mužem, který před návratem do Velké Británie strávil asi 15 let výukou na Bermudách. . Zavolal všechny ženy (a muže) “ muž „. Bylo celkem běžné slyšet ho zahájit telefonní hovor (s velšským přízvukem) s něčím jako “ Hej, Susan, mohu mluvit s Brendou? “ Jeho přezdívka byla nepřekvapivě také Man, takže se mu často říkalo “ Hele, Man man, …. “
- I když to platí v USA, ve Velké Británii není normální označovat blízkou přítelkyni jako “ přítelkyni “
- @QPaysTaxes Veselý, i když je to spravedlivé, překlad této odpovědi na mužský by byl, ať už zavoláte svým ženským přátelům “ přítelkyně “ nebo ne 🙂
- @PierreArlaud … což by ho, nesouvisejícího, mohlo dostat stejně dobře: -)
Odpověď
I když je to rodilý mluvčí (v tom případě gay), může to být nejednoznačné . Podle mých zkušeností je používání „přítelkyně“ k označení přátel něčím, co dělají starší ženy, a pravděpodobně ne souborem mladším třiceti, který je více zvyklý na gay kulturu. Vždy jsem však žil v liberálním prostředí velmi přátelském k homosexuálům, takže bych nebyl šokován, kdybych zjistil, že mladé ženy v méně příznivých amerických regionech LGBT používají výraz „přítelkyně“ jako synonymum slova „přítel“. Pokud bylo pro vaši konverzaci rozhodující porozumění, myslím, že se ptám: „Je to jen kamarádka nebo se spolu chodíte?“ by bylo naprosto přijatelné.
Komentáře
- Slyšel jsem ‚ “ přítelkyně “ používaná poněkud pravidelně v platonickém smyslu v San Francisku (CA), Bostonu (MA), a dokonce i v Provincetown (MA) dívkami v jejich teens a twenties. Jako takový si ‚ nemyslím, že “ méně LGBT přátelský “ kvalifikátor je obzvláště platné, protože se jedná o tři z nejvíce regionů vstřícných k LGBT.
- Dost spravedlivé. V dnešní době se ‚ s mladistvými dívkami nestýkám.
- Mohl byste prosím potvrdit můj instinkt k tomuto problému. Pokud spolu chodí dva lidé stejného pohlaví, neříkej ‚ něco jako: “ I ‚ stabilně „, “ mám stálý vztah „, “ Já ‚ m vidím někoho zvláštního „, I ‚ potkali jsme skvělého chlapa / dívku a ‚ jsme si blízcí „. A existují lepší způsoby, jak říci, že jste s někým v romantickém vztahu. Pokud jsem ‚ m otevřený, budu ‚ hovořit spíše o tom mít milence, společníka, partnera, spřízněnou duši, významnou jinou osobu než “ moje přítelkyně “ ta poslední je určitě nejednoznačnější.
- Chci říct, že ‚ Nedokážu si představit, že by někdo z těchto frází v dnešní době používal jakoukoli z těchto frází. Znám spoustu gayů, které o svých partnerech mluví jako o přítelkyních. ‚ si však nejsem úplně jistý, na jakou otázku máte.
- Myslím, že by vám pomohlo, kdybyste řekli, kde jste ‚ pochází z. Američané, Australané, Britové, Kanaďané, … rodilí mluvčí mohou mít různé odpovědi.
Odpověď
Pokud jsou dotyčné dámy často v romantickém vztahu, často se o sobě budou mluvit jako o svém partnerovi (to platí pro obě pohlaví).
Jak již bylo zmíněno, nevylučuje to, aby se navzájem také označovali jako přítelkyně .
Komentáře
- Re ‚ partner ‚: … což dělá věci matoucími, pokud někoho znáte prostřednictvím obchodního vztahu a seznámí vás s jejich ‚ partner ‚ (což je termín, který alespoň používám jak pro romantického partnera, tak pro obchodního partnera a bezdůvodně očekávám, že ostatní magicky intuitujte rozdíl).
- @abligh Máte ‚ pravdu, partner se používá i pro jiné účely, např. badminton pa rtner, zdvojnásobí partnera. Romantičtí partneři je pravděpodobně ten, u kterého ‚ ho s největší pravděpodobností použijete bez výhrad. (Ne že bych ‚ provedl jakýkoli průzkum)