dostat něčí kozu je naštvané nebo podrážděné.

Ale co je koza a proč je to otravuje?

Kdy a odkud pochází fráze?

Jaké je první známé použití?

Komentáře

  • Monte Hall? (Děláte si srandu!)
  • Přísloví vypadá jako něco, co bylo několikrát překrouceno. Mám pocit, že “ koza “ nebyla zvíře, ale něco jiného, slovo, které v průběhu staletí změnilo svůj tvar.
  • @Carl Witthoft Chtěli byste si to rozmyslet?
  • @EdwinAshworth ano, samozřejmě ano 🙂

Odpovědět

„Koza“ je vaše štěstí, maskot nebo uklidňující koza. Fráze je poprvé zaznamenána v příběhu námořnictva v roce 1905, těsně následována příběhem námořnictva a následuje mnoho odkazů v boxu. To bylo také běžně používáno v baseballových zprávách počínaje rokem 1907. V té době to znamenalo něco jako, ztráta vůle soutěžit. Ačkoli se zdá, že některé rané odkazy znamenají hněv, nebyl to brzy dominantní význam. Fráze může pocházet z námořnictva a původně se týkala kozích lodí chovaných jako maskoti. Stabilní kozy se také běžně chovaly u koní, což mohla být představa, kterou někteří uživatelé lépe znali.

http://esnpc.blogspot.com/2014/10/getting-goats-losing-goats-stable-goats.html

odpověď

Pokrytí fráze v posledních referenčních pracích

JE Lighter, Historický slovník amerického slangu Random House (1994) přistupuje opatrně k otázce, jak „koza“ vznikla:

získejte (něčí) kozu {navzdory několika pokusům o vysvětlení, inspirace za tím fráze zůstává neznámá} 1. k hněvu nebo k obtěžování (někoho).

[První čtyři relevantní citace:] 1904 Život v Sing Sing 248: Koza. Hněv.

1908 ve Flemingu Nezapomeňte [tabulka] Sezóna 184: Nejvyšší pohrdání zobrazené … zjevně má „koza“ pana Fredericka Clarka. 1908 v H.C. Fisher A. Mutt 46: Mít něčí kozu znamená mít jednu buvolí nebo indiánské znamení na současnících. 1908 Atlantik (srpen) 223: Trochu odvrácení pozornosti jim „přinese kozu.“

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms (1997) je rovněž opatrný ohledně původu slova:

získejte něčí kozu Obtěžujte nebo někoho hněvejte, [příklad vynechán]. Původ tohoto výrazu je sporný. HL Mencken se domníval, že to pochází z použití kozy jako uklidňujícího vlivu ve stáji dostihového koně a jeho odstranění těsně před závodem, což koně znervóznilo. O tomto původu však neexistují žádné důkazy. {C. 1900}

Chrysti Smith, Verbivores Feast: Second Course naznačuje, že HL Mencken v jedné ze svých knih (pravděpodobně vydání amerického jazyka ) v roce 1945 rozvinul „poněkud fantazijní teorii“ vztahu zvyšujícího důvěru mezi dostihovými koňmi a kozami.

Nigel Rees, Cassellův Slovník původu slov a frází (1996), je vůči této teorii také skeptický:

získejte kozu na být něčím naštvaný. „To, jak pokračuje, to opravdu dostane mou kozu!“ Zřejmě další amerikanismus, který prošel obecným používáním (a je aktuální v roce 1910), lze tento výraz také najít ve francouzštině jako prendre la chèvre , „to take the milch-goat“. Jeden je vždy podezřelý z vysvětlení, která dále vysvětlují, že kozy byly pro chudé lidi samozřejmě velmi důležité a pokud by si někdo měl pořídit lidskou kozu … atd. Vysvětlení poskytnuté Morris Dictionary of Word and Phrase Origins (1977): „Bývalo poměrně běžnou praxí ustájit kozu plnokrevníkem [kůň], teorie spočívala v tom, že přítomnost kozy pomohla pokud je ukraden v noci před velkou rasou, dalo by se očekávat, že kůň ztratí rovnováhu a závod vyhodí. > Kniha Proč (1983) si zajímavě klade otázku, zda má něco společného s kozím kozem (bradkou jako kozou).Pokud někoho dostanete kozou, určitě by ho to naštvalo.

Jediné, co můžete udělat, je ukázat na počet idiomů ukazujících na kozy – „jednat s kozou“, „kozlíček“, „obětní beránek“ , a ještě jednou zdůraznit aliteraci. Další verze je „získat něčí kozu“.

Robert Hendrickson, Fakta o souborové encyklopedii původu slov a frází (1997) je však méně odmítavý vůči uklidňující teorii koz:

Je to stejně dobré vysvětlení jako každé jiné, ale není “ podporováno mnoha důkazy. Jack London byl prvním, kdo zaznamenal výraz, ve svém románu R (1912), drsné použití nemá nic společného se závodění. Pokusy spojit kozu ve frázi s obětním beránkem hebrejské tradice; se slovem goad, „hněvat, dráždit“; a se starou francouzskou frází prendre la chèvre , která doslova znamená „vzít kozu“, která sahá až do 16. století a rozhodně trvalo dlouhou dobu, než se vydala do Ameriky, pokud je zdrojem našeho vyjádření.

Zdá se relevantní poznamenat, že vyčerpávající farmář & Henley, slang & I ts Analogues , svazek 3 (1893) nemá pro kozu žádný slangový záznam, který by i vzdáleně naznačoval význam „naštvat se nebo naštvat“. To naznačuje, že idiom „get one“ s goat “ vznikl poměrně blízko času (1907–1908), kdy vtrhl na národní scénu v jejím stále aktuálním smyslu.


Výskyty idiomu v kontextu sportu

Vyhledávání v Knihách Google najde řadu shod již od roku 1907, včetně těch, které Světlejší (výše) cituje. Jelikož tolik lidí zahrnuje sportovní kontext, rozdělím své pokrytí na sport.

—–

Baseball

Dvě z prvních tří citací v lehčí verzi výrazu „koza“ pocházejí z článků nebo knih o baseballu, takže to může být rozumné místo pro začátek.

Od Williama Kirka, popis zápasu baseballu mezi Pittsburgh Pirates a New York Giants , New York American (26. srpna 1908), přetištěno v Gordon Fleming, The Unforgettable Season (1981):

Piráti teď nevypadají tak hrozně. Před týdnem to byl všeobecný dojem, že pokud by obři vyhráli vlajku, museli by porazit Pittsburgh. Ale [John] McGraw, chytrý malý pán, který je, se vzdal rozhovor a řekl: „Nebojím se Pittsburghu ani v nejmenším. Je to Chicago, které musíme porazit, abychom získali vlajku. “Toto překvapivé prohlášení, které vyšlo právě ve chvíli, kdy se Piráti vznesli a Cubs prohráli, ohromilo a znervóznilo Pittsburghers. Nejvyšší pohrdání, které projevil manažer Mac pro klub nahoře, evidentně dostal „kozu“ pana Fredericka Clarka [manažera Pirátů]. McGraw nic neví. Na závody chodí příliš mnoho.

Od Rollin Hartt, „ Národní hra ,“ v Atlantiku Měsíčně (srpen 1908):

Pro umělce jsou [hráči baseballu] – citliví jako houslisté, „temperamentní“ jako malíři, emotivní jako divas. Trochu rozptýlení „ přivede jejich kozu ,“ trochu pochlebování je připraví chodit po růžových mracích. Jak řekl presbyterián o metodistech, jsou to „po celou dobu v podkroví nebo dole.“

O něco později instance, Roe Fulkerson, „ The Old Groceryman „in The [San Francisco] Retail Grocers Advocate (12. července 1912) připisuje jako zdroj idiomu baseball, který, pokud nic jiného, ilustruje, jak široce se v té době používalo „get [someone“ s] goat “s baseballem:

“ Skvělá národní zábava Ty Cobba přinesl do jazyka této země několik výrazů, které by nijak zvlášť nezdobily tezi, kterou je třeba přečíst před společností modrých punčoch, ale které se mocně hodí do obchodních kruhů.

„Jeden z tyto výrazy se vztahují k určité kozě.

„Když baseballový nadhazovač čas od času porazí určitý tým, tento tým se dostane do stavu mysli, kde je má pouhý vzhled tohoto nadhazovače v poli. zbitý na frazzela před začátkem hry. Potom se říká, že tento konkrétní nadhazovač „má kozu tohoto týmu.“ To je to, co s tebou je, Bille, vaši konkurenti mají vaši kozu .

Fráze se používá v moderním smyslu ve všech třech těchto zdrojích – a další instance související s baseballem se vyskytují v Dopisy fanouška baseballu jeho synovi (1910), Soupeřící džbány (1910), „ Hrdina Bushovy ligy “ (1912), These Smith Boys on the Diamond (1912), Baseball Joe on the School Nine (1912), Baseball Joe of the Silver Stars (1912), Baseball Joe at Yale (1913) a Lefty o „Modré punčochy (1914) – ale neexistuje zřejmý odkaz na skutečnou kozu v kterémkoli z nich.

—–

Box

Použití slova „dostal kozu“ ve smyslu „ztratil vyrovnanost“ se objevuje u Richarda Barryho, „ Cenový prsten „v Pearsonově časopise (červenec 1910):

To, na čem Nelson pracoval dvacet kol, aby dosáhl okamžitého projití kamery [s nečekanou posměšnou poznámkou]. Hylandova koza prošla ze stáje a Fighting Dick se vrhl na Nelsonovo kopí. …

Po celá léta Nelson dělal tyto věci v kruhu, ale o deset měsíců později to zkoušel příliš často s Adem Wolgastem, který se vrátil k posměchu k posměchu a který skončil tím, že utrhl Nelsonův titul z V tu chvíli Nelson nikdy neztratil kozu a nebyl nikdy sražen k zemi. Pouze se mu nepodařilo získat kozu druhého člověka .

Tento stejný článek tvrdí, že tento výraz pochází z koňských dostihů:

Freddie Welsh, současný anglický šampion lehké váhy, vegetarián se špinavými boky, slzícími očima a slabými ústy, který nikdy nebyl vyřazen, dává svou radu uchazečům třemi slovy: „ získejte jeho kozu !“

Původně byla tato fráze závodním slangem. Aby dostihový kůň neochabl, trenér s ním často stráví kozu, protože domácí zvíře zbavuje plnokrevníka své osamělosti. Zajímaví však zjistili, že když ukradne kozu koni den nebo dva před velkou rasou, může být vyhozen z kondice. Ztráta jeho oblíbeného společníka koně naštve a jde do velké události ve vysoce feminizovaném stavu nervů. Chcete-li tedy „ získat kozu „, zbavte se jeho důvěry.

Podobným způsobem má toto vysvětlení i EB Osborn, „ Oživení boxu v devatenáctém století ,“ v Dvacátém století (říjen 2011):

Jedním z hlavních předběžných bodů je „ získat kozu „jeho oponenta; interpretací, aby otřásly jeho pocity, že jeho mysl nebude úplně v jeho práci, když zazní gong pro zahájení nepřátelství. Nechutný posměch, pohrdavý úsměv, odmítnutí potřást si rukou, absurdní sázka, komplikované plýtvání časem – to jsou některé z triků, které používá potenciální kozel.

Oscar Battling Nelson používá tuto frázi v Life, Battles and Career of Battling Nelson, mistr světa v lehké válce (1908):

Britt je silný, chytrý bojovník. Jediný muž, který kdy udělal Brittovi ukázat bílé peří, byl Joe Gans. Dal jsem mu mnohem horší výprask než Gans, ale v okamžiku, kdy uviděl černého v ringu, prakticky odhodil ruce a přiznal porážku. V boji se všemi ostatními lehkými váhami byl Britt až do špičky. Nikdy jsem nedokázal přesně pochopit, proč nechal Gans získat kozu .

Jak si dobře pamatuje mnoho mecenášů, kteří se zúčastnili tohoto klubu [Národní atletický klub] v památnou noc 14. března 1906, nechal jsem si Terryho McGoverna čekat v chladu na vyvýšeném pódiu asi tři čtvrtě hodiny. Věděl jsem, že McGovern je velmi, velmi nervózní a snadno „rozzuřený“, a proto jsem si dal čas, abych záměrně položil pásku na své ruce, abych dostal kozu . Určitě jsem uspěl.

Sotva jsme třicet sekund bojovali, když jsem zjistil, že mám McGovernovu kozu. Byl nervózní a držel se. Bál se bojovat s jeho obvyklým bojem řítí od začátku do konce.

Ale na pláži Rex Beach se objevuje ještě dřívější instance „got his goat“, „ The Fight v Tonopah , „v Everybodys Magazine (duben 1907):

V klidném intervalu mezi koly Slyšel jsem reportéra diktovat prvotřídní pugilistickou literaturu:

„Hermanova práce v páté byla prima a bojoval všude. Třikrát bodl Dinge do násypky na jídlo a téměř dostal kozu a pak o palec minul pravou švih do komorníkovy komory. Kdyby se spojil, byla by to pro Dahomeyho záře západu slunce, ale Gans nepadl pro roubík, ne těžko. Prorazil jidišským chlapcem svršek a pravým křížem ho nasadil na hop. “

Stejně jako v případě baseballu se zdá, že výraz „získejte něčí kozu“ je v boxu do roku 1910 endemický, ačkoli sport nemá přímé spojení se skutečným koza. Považuji za významné, že dobře informovaný novinář, který píše o boxu v roce 1910, má dojem, že výraz pochází z koňských dostihů. Koneckonců, nejstarší shoda Knih Google, kterou jsem pro tuto frázi našel, byla jen o tři roky dříve, takže není to tak, jako by lidé spekulovali o původu fráze, která byla v běžné řeči více než sto let (jako je tomu dnes).

—–

koňské dostihy

Raná instance vysvětlení „koza jako uklidňující vliv na dostihového koně“ se objevuje v Elbert Hubbard, „ Got His Goat ,“ v The Fra : A Journal of Affirmation (1912):

„Got His Goat“

Existuje spousta vysoce vzdělaných lidí s vysokoškolským vzděláním, kteří neznají původ klasického výrazu, „ Mám svou kozu . “ Tato skvělá literární fráze, která svým psychologickým významem dosáhla tak daleko, pochází z východní Aurory [, Illinois.] Poprvé ji použil Ali Baba.

V stabilní Ed Geers byl velmi rychlý kůň známý jako Prince Regent. Tento kůň byl velmi nervózní a když se sám ve stáji – zvláště na podivném místě – rozčiloval a trpěl steskem po domově [.] Ed Geers koupil kozu od Aliho Baba a dal ji do stáje s koněm, a kůň a koza se stali velmi kamarádskými.

Nastal den, kdy měl tento kůň klusat o Futures Stakes v Buffalu. Všechno proběhlo dobře a vypadalo to, jako by měl princ vladař jistou věc. Všechny sázky byly ve prospěch prince regenta.

Ale o půlnoci, den před závodem, někdo vešel do stodoly a ukradl kozu a kůň na svého druha natolik zatoužil, že vypadal ztratil odvahu a odpoledne, když přišel čas, aby koně zavolali, princ Regent ztratil nervy.

„Co je s tím koněm?“ řekl někdo, když si tvé zvíře všimlo „Svislé uši.

Proč má někdo kozu ,“ řekl Ali Baba.

A tak fráze po staletí rachotila jako plechová konvice na psí ocas. Bylo to opraveno v současné minci řeči.

„Máme kozu .“ To znamená, že muž je hotový pro hru i mimo ni.

Jméno Ali Baba propůjčuje atmosféru fantastické nepravděpodobnosti tento příběh a představa, že mezinárodně populární výraz vznikl tak malebným způsobem mezi dlouholetými přáteli reportujícího autora, by měla spustit poplašné zvony v hlavě každého skeptického čtenáře. Příběh má ve skutečnosti řadu datových bodů: Například Ed Geers skutečně vlastnil stáj závodních koní a Prince Regent byl pozoruhodný závodní kůň (vlastně klusák, v té době tolik závodních koní) z 90. léta 19. století, podle Badgera „ The Horses at the Columbian ,“ v Wallaceově měsíčníku (duben 1893). v poznámkách Wichita [Kansas] Daily Eagle (27. května 1890):

Knížecí částka 40 000 $ byla zamítnuta pro prince Regenta, koně, který se v roce 1889 osvědčil jako závodní kůň první třídy a získal 4letou známku 2: 21:. Regent je synem krále Mambrino, který se nazývá nejkrásnější kůň na světě; …

A St. Paul Daily Globe (13. dubna 1891) ohlásil smrt koně s titulkem a podtitulem „Prince Regent Dead: The Great Stallion Passes“ Pryč u Buffala. “

Podle stejného Elberta Hubbarda, který psal při jiných příležitostech, byl Ali Baba respektovanou místní stabilní rukou.Od Elberta Hubbarda „Srdce k srdci mluví s Pelištejci pastorem jeho hejna“, v The Philistine (listopad 1907):

East Aurora přinesla tři velké muže [.] Jedná se o Cicero J. Hamlin, Ed. Geers a Charles A. Cyphers.

Když říkám tyto věci, plně si uvědomuji, že se otevírám ostrosti Aliho Baba, Deacona Buffuma a strýce Billyho Bushnella, z nichž všichni, i když ne skvělí muži, to jsou určitě pracovití lidé.

Takže porota je na celé teorii „ukradeného kozího stablemata“ a mnohem více na přátelích – of-Elbert-Hubbard reminiscence. Ale opět, blízkost příběhu k nejdříve zaznamenaným instancím idiomu je bodem v jeho prospěch. A skutečnost, že reportér v roce 1910 – dva roky před tím, než Hubbard vyprávěl svůj příběh – konstatoval jako fakt, že kozy byly někdy chovány jako společníci pro závodní koně a že lidé, kteří sázeli na takové koně, někdy před závodem kozu ukradli Kůň přinejmenším ukazuje, že souvislost mezi „kozou“ a příběhem o unesených kozích společnících existovala od samého počátku života „kozy“ jako populárního idiomu. Nejedná se o triviální body ve prospěch příběhu.


Rané výskyty idiomu v nesportovních kontextech

Jeden z prvních výskytů kozy „get one“ s „v nesportovním kontextu, který se objevil při vyhledávání v Knihách Google, je od Burke Jenkins,“ The Anti-Climax of a Bad Man , „in The Argosy (září 1907):

“ „Don“ nestřílej, Hankly, “řeklo to [hlas z pouště]; „Přijdu mírumilovně,“ pak, pane, vylezl Kinston, poškrábal se na brierech a očistil se od srdce. Hrál jsem kartu, která mi padla přímo do ruky – svázal jsem ho bezpečně a přivedl s sebou. „Druh“ jsem dostal kozu „tím, že jsem došel k té jeho krvavé zbrani.“

From LJW, „ The Hurry-Up Men ,“ in The National Engineer (únor 1908):

Slangová fráze „ dostala kozu “ platí pro některé fáze stacionárního inženýrství. Coiner této fráze znamená kozu, která značí temperament, který vzroste během nějakého incidentu nebo události, která se nelíbí kozí bradce (není chráněna autorskými právy).

Pokud spisovatel vlastní kozu, je to většinou způsobeno popsanými zvyky a akcemi určité třídy inženýrů. Každé sousedství se může pochlubit alespoň jedním z těchto typů. Budeme mu říkat pan Hurryup.

Od Johna McIntyre, „ Za slávu monsignora ,“ v Čtenář (únor 1908):

„Otec Augustine to stručně popisuje: Od biskupa se vyžaduje nejen to, aby byl oddaný a učený.“ muž. Musí mít schopnost dělat věci, magnetismus, který nutí ostatní. Tato záležitost je dobrou zkouškou schopností monsignora v tomto směru. Nechť neuspěje na této misi, jak bychom ji mohli nazvat, a on nikdy nebude biskupem.

„Věříte tomu?“ zeptal se Hopkins po mezeře.

„Jistě,“ odpověděl Riley. „Zní to jako pravda.“ Pokud peníze nevyzvedne, dostane kozu . “

Toto je jediná zmínka o kozi v příběhu, takže se zjevně používá metaforicky, ale kontext nemá nic běžné v situaci, kdy někdo ztratí klid. Je zřejmé, že to znamená něco úplně jiného pro dva chlapce, kteří to používají v tomto příběhu, než to znamená pro Battlinga Nelsona v jeho autobiografii.

Jedno další zajímavé rané použití fráze se vyskytuje v „Chicago, Ill.“ poznámky odboru v The Typographical Journal (listopad 1909):

Na poslední schůzi číslo 16 ex -Prezident Colbert pokračoval k získání kozy prezidenta Knotta. Během čekání na zástupce kloboučnického svazu, kterému bylo uděleno privilegium promluvit na schůzi, požádal pan Colbert o privilegium slova a v úhledném malém projevu předal prezidentu Knottovi kladívko dar mnoha přátel v č. 16. Kladívko je vyrobeno z ebenu vykládaného perlou a je nádherným uměleckým dílem, přičemž veškerou práci na něm provádějí muži z odborů a nese štítek. Vhodné nápisy jsou na tváři kladívka. Pan Knott byl zcela zaskočen a trvalo několik okamžiků, než mohl dostat svou „kozu“ pod kontrolu a poděkovat členům č. 16 za takový velkolepý dárek.

Zde se koza zjevně používá jako synonymum pro „emoce“; širší čtení by to mohlo interpretovat ve smyslu „vyrovnanosti“, předpokládám, ale zbytek znění věty s tímto čtením nefunguje.


Závěry

Původ idiomu „go [něčí] koza“ zůstává nejistý; ale z konkurenčních uchazečů se mi zdá nejsilnější případ koňských dostihů – a teorie „ukradeného kozího společníka“ je podporována dřívějšími a rozmanitějšími důkazy, než si byly vědomy některé významné odkazy z doby před internetem. boxerský příběh z roku 1910 tvrdí, že některé stáje i v té době chovaly kozy s vysoko navlečenými koňmi – a tvrdí, že ničemové, kteří chtěli zkreslit výsledky blížící se rasy, někdy ukradli kozu ze společných prostor s dostihovým koněm. zpráva je obzvláště zarážející v tom, že nejstarší zápasy Knih Google pro různé formy „kozy“ pocházejí z roku 1907 – jen o tři roky dříve. Zdá se tedy, že přesné nebo ne, ukradené vysvětlení kozy bylo spojeno s frází, protože si ji většina lidí vůbec neuvědomovala jako idiom.

Další pozoruhodná věc, kterou výsledky vyhledávání Knih Google podtrhují je to, jak rychle se výraz změnil z toho, že byl v amerických publikacích prakticky neznámý, až se stal standardním výrazem ve třech extrémně populárních sportech této doby: baseball, dostihy a box.

Komentáře

  • Je to ‚ dlouhé čtení, Sven. Často shrnujete výsledky svých výzkumů. Jaký je váš názor na různé pokusy o vysvětlení zvědavého výrazu?
  • @rogermue: Máte ‚ pravdu – omlouvám se, že jsem nezahrnul shrnutí mých závěrů zpočátku. Nyní jsem ‚ přidal jednu.

Odpověď

Podle vyhledávače frází :

Fráze pochází z USA a první položka v tisku, že […] pochází z fantastického příběhu o prasklé vodní dýmce, který byl vytištěn v amerických novinách The Stevens Point Daily Journal, květen 1909:

«Nedostali byste kozu? Přenášeli jsme stejnou vodu celou noc z vany do mísy a zase zpět. »

[…]

Běžně se opakující příběh, který má vysvětlit frázi „původem je, že kozy byly umístěny s dostihovými koňmi, aby je uklidnily. Když to„ er-do-wells, kteří chtěli, aby kůň závodil, špatně odstranili, to znamená, Kůň se usadil a běžel špatně. To je jen ten druh příběhu, který přivádí šťávu z lidové etymologie. Řekněme, že neexistují důkazy podporující tento příběh.

Komentáře

Odpověď

Myslím, že „získání kozy“ pravděpodobně vzniklo tak, že někdo vytrhl něčí bradku, což by bylo velmi nepříjemné.

Wikipedia : Do konce 20. století se termín kozí bradka používal pouze k označení vousů tvořených chomáčkem chlupů na bradě – jako na bradě kozy, odtud výraz „kozí bradka“. [1]

Komentáře

  • Obdivuji vaši asociaci, i když si ‚ nemyslím, že jde o skutečný původ, vaše asociace je mnohem lepší než ty výše uvedené příběhy o skutečné kozě. 1+ pro tento nápad.

Odpověď

Etymonline říká říká se americká angličtina z roku 1910. Jelikož se jedná o velmi pokroucenou sa Jistě to nedává smysl Předpokládám, že přísloví vyvinuté v mluvené řeči dlouho předtím, než byla zaznamenána první písemná událost.

Koza, zvíře, nemá smysl; takže je možné, že to bylo úplně jiné slovo, které změnilo svůj tvar a nakonec bylo nahrazeno běžným a známým slovem. Zpočátku jsem vůbec netušil, co může být za kozou a půjde ve směru mrzutosti. Jediná věc, která mi po nějaké době přišla na mysl, byla němčina Da kommt mir der Magen hoch – povznáší to můj žaludek.

Možná řecké slovo pro žaludek, gastaer (ae je eta), které máme v lékařství termín gastritida, vyvinula krátkou formu (v mluvené řeči) jako * gast / * gost, která se stala kozou. Toto je pouhá moje myšlenka, proto nepožádejte o reference, a protože etymonline má pouze předpoklad o původu označeném „snad“ diskredituji etymonline, jak někdo řekl. Naopak mám etymonlin ve velké úctě, je to ohromné referenční dílo.

Ale někdo má možná jinou a lepší představu o původu kozy. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=goat&searchmode=none

Zapomněl jsem říci, že myšlenka rčení mohla být: Dostane můj žaludek (v chaosu).

Upravit: Toto je fórum o koních. Zvláště pokud jde o otázku držet koně a kozy pohromadě. Podívej se sám. http://www.horseforum.com/farm-forum/keeping-horses-goats-36455/

Komentáře

  • Vysvětlení hodné Guse Portokalose! youtube.com/watch?v=VL9whwwTK6I
  • Existují lidé, kteří přemýšlejí o zvědavosti výrazu, a jsou lidé, kteří nikdy si uvědomil, že výraz je zvědavý.

Odpověď

Možná naše chápání toho, co ten výraz ve skutečnosti najednou znamenal může být mimo značku. Vím něco o zemědělství, které by mohlo přispět k diskusi.

Kozy vám z malého či žádného důvodu zvyknou útočit.

Pokud jste žili kolem koz, jak to chudí lidé často dělali v minulosti. Víte, že tam musíte jen stát a myslet na své vlastní věci, třeba si promluvit s ostatními, když je koza láká vás, aby vás zadek. Stává se to dost často na to, aby kdokoli s kozami okamžitě rozpoznal analogii.

Možná, že idiom přešel z farmářů na sport nejpravděpodobněji. Když někdo řekl „To dostane moji kozu“, znamená to, že někdo nebo něco zve na můj útok. Ale jak společnost přešla od agrárnějšího k industrializovanému, čím dál méně lidí vědělo, že kozy jsou stvořená stvoření, takže etymologie byla obecně ztracena. Nebo zkroucena do trochu jiného významu.

Hlubší pochopení toho je možná, nikdy nevíte, co způsobí kozu a způsobí vám, že vás zadek. Může to být libovolný počet spouštěčů. Moji prarodiče to říkali dostatečně často na to, aby to mysleli, a byli druhem zemského idiomu lidi. Vím, že je to neoficiální, ale je to tak.

Takže z horní části stránky: „Fráze pochází z USA a první položka v tisku, která […] pochází z fantastického příběhu o prasklé vodní dýmce, která byla vytištěna v USA noviny The Stevens Point Daily Journal, květen 1909:

„Nedostali byste kozu? Přenášeli jsme stejnou vodu celou noc z vana do mísy a zase zpět. „

Jak by analogie vypadala. Kdybychom v sobě všichni měli kozu, některé situace by způsobily, že kozy budou charakteristika vyjít. To je útok na zadek. Takže ve výše uvedeném případě by vidění marnosti situace v potrubí vylákalo vnitřní kozu, aby ji z frustrace vydělala.

Takto fungují metafory, ano ? Pokud používáme nějaké zvíře k definování nějaké vlastnosti v nás, zvíře se používá k převládající charakteristice, kterou všichni okamžitě poznáme a jsme s ní obeznámeni.

Věřte mi jednu vlastnost, nad všechny ostatní, to, co si všichni farmáři stýkají s kozami, jsou rohy a to zatraceně trvá na tom, že vás občas vyláme.

Nejsem dobře vzdělaný. Možná to tedy někdo jiný dokáže zformulovat trochu lépe. Ale idiom „dostane mou kozu“ vždy pro moji rodinu znamenal, že vás něco přimělo reagovat poněkud agresivně. Mohlo to být něco, co vás naštvalo nebo naštvalo. Ale někdy bez zvláštního důvodu.

Vždycky jsem si myslel, že termín, který dnes používáme „spouštění“, je podobný, i když ne úplně stejný. Samozřejmě to mohou být i nesrozumitelné táraniny venkovského jokla. To prostě vyhodím.

Odpověď

„Mám někoho“ koza „: Ze dvou raných použití v roce 1900, 16. listopadu a 26. listopadu (oba placené), použití 16. listopadu přichází s příběhem původu. Pravděpodobně na základě osobních a profesionálních zkušeností anonymního reportéra má rané vystoupení příběhu tuto výhodu, protože stejně jako výhoda toho, že jste z první ruky, oproti novějším spekulacím.

„MÁ JEHO KOZA. „

Nejnovější newyorská fráze platí pro některé přátelské podmínky.

  Různé fráze byly v různých dobách použity k popisu vlivu, který přátelským a nezávadným způsobem jeden muž je schopen cvičit nad skutky anothe r. Po mnoho let byl místním výrazem New Yorku v takovém případě „má od něj půjčku.“ V souladu s tím, když měl jeden muž „půjčku“ jiného, byl schopen řídit jeho směr, říká New York Sun.
  Je osudem newyorských hovorových hovorů, které, i když jsou náhle přijaty, jsou stejně rychle a vrtošivě opuštěny a popularita „půjčky“ nebyla taková skvělé, aby se zabránilo jeho nahrazení jinou frází jako import, velmi nedávno používanou obecně. Tato fráze zněla: „Dej mě dál.“ Jedním z důvodů jeho popularity byla skutečnost, že podléhal určitým změnám. Žadatel o laskavost nebo podporu jiného tedy požádal o „další místo“. Osoba, která už měla takovou dobrou vůli, byla popsána jako „být další“ a výraznější formou výrazu byla „on“. “
  Poslední fráze použitá k vyjádření tohoto významu je „Má svou kozu .“ Význam fráze je, že předmět komentáře má velký vliv u jiného   —   má od něj půjčku; je další. Důvod pro tuto frázi lze pravděpodobně najít v souhrnném zmizení kozy skal ve viditelném pozorování kozy skal v New Yorku, známá postava v horním New Yorku před tím, než tlak obyvatel vyhladil poslední stopy v chudinských čtvrtích. V dřívějších dobách bylo jedním z nejcennějších majetků squatterů koza. Kozy v New Yorku v té době byly velmi málo známé, ale protože se město rozrostlo do té míry, že se vyloučení hodně zlepšilo, koza se stala Harlem se proto jeví jako místo původu fráze, jejíž bezprostřední popularita je do jisté míry nepochybně posílena použitím slova koza ve zednářských kruzích v souvislosti s fází podmínek zasvěcení, které se odkloní na každého kromě zasvěceného člena. Zda to poskytne nějaký důvod k delšímu pokračování popularity „kozy“, kterou si užili její předchůdci, se teprve uvidí.

Význam „kozy někoho“, jak je podrobně popsal reportér, lze shrnout jako „vliv na někoho“, což je význam, který je kompatibilní s pozdějším, ale neměnným sémantickým vývojem „dostal na někoho vliv, hněvem, podrážděním, otravováním nebo podrážděním “.

Po definování zvláštního smyslu fráze reportér dále spekuluje, že „pravděpodobným důvodem“ pro vývoj tohoto smyslu je zmizení dříve běžných koz z Harlemu spolu s významem těchto kozy ochuzeným squatterům.

Zkomolenou verzi příběhu o počátečním reportérovi zmiňuje Michael Quinion na World Wide Words ( 1999-2014 ), jen aby byl vyřazen z ruky, možná proto, že důkazy z roku 1900 nebyly v té době v rukou Quiniona:

Tvrdilo se, že najednou někteří obyvatelé Harlemu v New Yorku chovali kozy, a tím otravovali své sousedy, což však nevyhovuje.

I najděte zmizené kozy z Harlemu   —   ztraceného zdroje potravy (mléko, sýr a nakonec maso), oblečení (vlna), (tělo), teplo, a společnost pro opuštěné squattery   —   uspokojivější jako původ fráze označující vliv získaný jednou osobou v důsledku ztráty kozy, ale použití 26. listopadu 1900 lze chápat jako podporu teorie, že kozy jako námořní (a další námořní) lodní maskoti sponzorovali tuto frázi.

Použití „kozy někoho“ z 26. listopadu 1900 je přetištěno z dopisu ze dne 09 Listopad, poslaný z Gibralteru námořním námořníkem Royem Krebsem na palubu Kentucky směřující do Hongkongu z New Yorku jako součást reakce USA na Boxerova vzpoura (1899-1901).

„Moje registrace vyprší 15. června 1904,“ píše Krebs, „když se vrátím do Atchisonu [Kansas], pokud mi nějaký Boxer nezíska koza . „

Zdá se, že význam slova„ dostane mou kozu “v Krebově jazyce bude„ zabije mě nebo mě vážně zraní “ .Tento význam je daleko od významu uvedeného reportérem v článku ze 16. listopadu, kdy je vyjádřen „přátelský a nezpochybnitelný“ vliv jednoho člověka „na skutky druhého“.


Dokázal jsem potvrdit reportérovu zprávu o historii koz v Harlemu. Například nadpis na str. 9 z New-York Tribune (New York, New York) 1. září 1889 (paywalled) zmiňuje ztrátu:

UP V BUSY HARLEM.

RYCHLÝ RŮST MÍSTA,
KOZY A SKÁLY VYMĚNĚNÉ RUČNÍMI DOMY.

  …Bylo zvykem označovat Harlem jako místo mimo cestu, jehož základními rysy byly kameny a kozy. … Pokud by se měl Harlemita zeptat, kam šli dělníci a kozy, pravděpodobně by řekl, že stejně jako byl Američan Indián před pochodem civilizace nucen na západ, tak měl i dělník ostrova Manhattan a jeho kozy odešel ….

V je zmíněno také zmizení opatrovaných koz a jejich chudých majitelů. 1897 (paywalled), na str. 3 z The Butte Daily Post (Butte, Montana), 14. května:

  Pozornému obyvateli New Yorku, který se po mnohaletém pobytu v jiných zemích vrací do svého rodného města, není nic nápadnějšího než záhadná nepřítomnost agresivních a šetrných koz na horských pásmech Harlemu a jeho okolí. Koza a squatter společně zmizeli z … kde kdysi měli nespornou kontrolu a cestující se vraceli … žasne nad jejich zmizením a vágně si klade otázku, zda to znamená migraci nebo vyhynutí.

1903 (paywalled), na str. 8 ze dne The Sun (New York, New York), 19. dubna, ztráta byla stále politována: „Harlem ztratil kozy, své chatrče posazené do skály, …“.


Bez dalších souvislostí je zdánlivě související definice „kozy“ dodaná číslem 1500 v 1904 knize Život v Sing Sing (Sing-Sing je newyorské vězení) nelze interpretovat s jistotou:

Koza. Hněv; rozčileně.

Úzký vztah tohoto použití slangového slova „koza“ ve vězení Sing-Sing s (možná později) sémantickým vývojem výrazu „dostal někoho“ koza „do“ někoho naštvaného, naštvaného, podrážděného nebo podrážděného „je podnětná. Jak však uvádí číslo 1500,“ jedinou zjevnou zkouškou přijetí [do slangového slovníku je to] musí mít slovo ve zvuku určitý vztah s smysl je určen k vyjádření „( s. 245 ). Význam slova“ koza „ve slangu Sing-Sing se tedy může spoléhat pouze na konsonanci“ koza „a“ goad „a nemusí mít vůbec žádný význam ve smyslu výrazu“ dostal něčí kozu „.


Tři instance celé věty,“ dostat [něčí] koza „, vynořte se v tisku v roce 1905. Efektivně simultánní data tisku instancí, 14 října , 28. října a 18. listopadu ani nenavrhují, ani neodporují žádným dohadům Původ fráze, zejména proto, že jsou pět let vzdálené od použití v roce 1900.

Tři použití z roku 1905, z nichž dvě jsou spojena s námořníky amerického námořnictva, nabízejí určitou štíhlou podporu teorie že fráze „dostal [něčí] kozu“ pochází z amerického námořnictva s odkazem na kozí maskoty. Podobně asociace s boxem nabízí štíhlou podporu pro teorii, že fráze pochází z boxerského slangu. O této druhé teorii, o něco později, ale příběhy o boxu a námořním původu jsou narušeny efektivním současným použitím v letech 1900 i 1905 s obecnějšími kontexty.

První instance, 14. října 1905, je v příběhu o pracovnici obchodního domu v New Yorku naštvaná provozovatelem jejího penzionu:

„No, to má kozu,“ zalapala po dechu Alice, když jsme probrali řeč. „Nerv na ni!“

Druhá, například 28. října 1905, v příběhu o námořnících námořnictva USA na pobřeží, mohla být výraz dobré nálady … nebo to mohl být jednoduchý výraz pobavení:

  „Byl tam, Patricku!“ vykřikl Shorty pronikavě.
  „Ale já jsem zapomněl, že to byla Oklahoma   —   to bylo dlouho předtím, než jsem vás znal. Taky jsi tam byl? Byli jste na břehu? „
 “ Ha! ha! „Popadl Patricka na rameno a lehl si na mě a šklebil se na mě.„ Pokud to kozu nedostanu! „

Ve třetím 18. listopadu 1905 například reportér komentující britsko-americký boxerský zápas používá výraz „dostal kozu“ k označení „trémy“ boxera, tj. Jeho neochoty bojovat:

American Couldn“ t Fight and Had Stage Fright ….

….
  …Myslím, že dav dostal kozu nebo myšlenku bojovat   —   jeden nebo druhý   —   protože ne řekněte boo a posaďte se jako mope.

Abychom dále podpořili teorii, že „goat [něčí] koza“ pochází z boxu, 1897 účet ( The Brooklyn Daily Eagle , Brooklyn, New York, 21. března, s. 7; paywalled), zatímco nepoužívá fráze, spojuje kozu nápadně s nadšením boxera, jehož ztráta vede téměř vždy ke ztrátě boje. Komplikování podpory původu boxu však spočívá v tom, že tento účet odkazuje na kozy Harlemu, čímž poskytuje podporu také příběhu původu, který reportér nabídl v roce 1900:

  Siddons měl hop, skip a skok, který si vychutnával velkou část slavnostní kozy skákající ze skály na skálu v chmurných dobách Harlemu .

Jak je v příběhu jasně řečeno, popsaný boxerský zápas se držel výsměchu a nechuti, a to nejen pro roli, kterou hraje kapitán Siddons, ale také za roli, kterou hraje jeho soupeř. Oba soutěžící byli bez posádky vedením, které podpořilo losování.


Je třeba zmínit jiný význam „kozy“, „pošetilé nebo pohrdavé osoby“ ( OED , doloženo přibližně v letech 1616 až 2012; paywalled). Použití a povědomí o tomto významu „kozy“ mohlo ovlivnit pozdější sémantický vývoj výrazu „dostal [něčí] kozu“ do „dostal silný vliv na [někoho tím, že se rozhněval, dráždil nebo podráždil]“. význam „opovrženíhodná osoba“ je uveden na str. 4 The Wheeling Daily Register (Wheeling, Západní Virginie), 26. září 1877 ( paywalled):

Doc. Todd … říká, že dostal kozy v mlýně divtna   —   jak nazývá tyto statné dřiny   —   právě teď opraveno. Chce, aby lidé pochopili, že nosí v kapse vesty hlasy pro mlýn Ætna. v neposlední řadě to není příliš charitativní způsob, jak mluvit o čestné, čestné, upřímné a pracovité třídě lidí, kteří tak ušlechtile dřou o svůj život.

Komentáře

  • Nekupuji ‚ loď ‚ s maskotovým vysvětlením: pokud by to bylo správné, bylo by to “ dostali naši kozu “ spíše než “ dostal mou kozu „, protože kozu kolektivně vlastnila celá loď / posádka , ne jednotlivcem; a přesto všechny rané námořní citace považují kozu za osobně “ vlastněnou „.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *