Moje významná osoba mi říká, že nejdu do obchodů, jdu do obchodů a biji mě nemilosrdně, když to řeknu.
Není to správné? Možná nebudu chodit do obchodů až později, to mám na mysli!
Odpověď
V doslovném významu je malý rozdíl mezi těmito dvěma frázemi, i když to není příliš významné:
Přejít do obchodů = jste v tuto chvíli na cestě do obchodů, nebo (více hovorově) plánujete jet, například:„ Dnes odpoledne jdu do obchodů. “
Jít do obchodů = právě plánujete jít do obchodů. Tady znamená jít něco blíže k „plánování“.
Vše, co bylo řečeno: Pokud je to ta nejhorší chyba, kterou u vás může najít váš blízký, pak se vám daří docela dobře !
Komentáře
- +1 pro poslední řádek. Ahah, nah, byla to dobrá odpověď (ale poslední řádek to zažehl.) : D
- Je skutečně hovorové používat přítomný spojitý výraz k vyjádření blízké budoucnosti? " Prezident dnes odpoledne mluví na Floridě. " Tento druh konstrukce se mi také zdá formálně přijatelný.
- @Kosmonaut – pokud vidím, v ' neutrální ' styl angličtiny, je to ' obvyklým způsobem označit plánovanou budoucí akci; ' Nevidím, co je ' tak hovorové.
- Ačkoli s touto odpovědí souhlasím, fráze " I jdu jít " často stojí za " I ' m přejít na ". Když se chystáte na mou významnou jinou, pokud se zeptáte, co dělá ' v 17:00 odpovídá " Jdu ' do obchodu "
- Nezapomeňte, " Přechod na ", pokud následuje sloveso, znamená, že v budoucnu něco uděláte (v tomto případě vy ' ll " jdete ") … A " návštěva obchodů " znamená, že právě teď JÍDETE.
odpověď
„Jdu do obchodů“ znamená, že právě teď jdete. „„ Jdu do obchodů „znamená, že půjdete do obchodů v určitém okamžiku v budoucnu, ale v tuto chvíli nejsou v procesu.
Komentáře
- Stejné jako moje odpověď, ale o 14 sekund rychlejší;)
Odpověď
Myslím, že zmatek může souviset s dvojitým použitím stejného slovesa ve frázi . Cítíme, že to „nezní dobře“, ale gramaticky je to správné.
Dnes odpoledne si přečtu knihu, ale právě teď Jdu do obchodů.
versus
Dnes odpoledne jsem „Půjdu do obchodů, ale právě teď peču dort.