Přeložil jsem „lopatu“ i „rýč“ do španělštiny a dostal jsem stejný výsledek: „pala“. Je můj překlad špatný? Jak mezi nimi španělští lidé rozlišují (jedno slovo pro dvě různé věci)?

Obrázek s rozdíly:

Lopata a rýč

A článek vysvětlující rozdíly: http://gardeningproductsreview.com/shovel-vs-spade-whats-difference/

Články z Wikipedie: rýč a lopata .

Komentáře

  • Vyhledávání v Obrázcích Google, obě " lopata " a " spade " poskytují stejné nebo alespoň velmi podobné výsledky. Můžete nám sdělit rozdíl v angličtině, abychom vám mohli lépe pomoci?
  • Nepřipojujte ' odkazy na externí obrázky, protože se mohou kdykoli změnit . Místo toho je vložte do otázek. Měli byste také zahrnout nejzajímavější části odkazovaných článků pro případ, že budou upraveny nebo odstraněny.
  • A " shovel " se používá k odstraňování věcí, které již jsou na povrchu, zatímco " rýč " se používá k kopání do země. Také " rýč " má na konci rukojeť, " lopatu " nemá ho '. sowanddipity.com/wp-content/uploads/2013/03/…
  • děkuji zase ty. Ve skutečnosti si myslím, že se jedná o velmi zajímavou otázku, proč jsem se ji proto ' pokusil vyleštit, aby to bylo lepší. Získali jste moje +1.
  • Viz také tuto otázku a odpovědi

Odpověď

Krátká odpověď : Obvykle je nerozlišujeme , a když to uděláme, pravděpodobně řekneme něco jako " špičatou lopatu " místo toho, abychom rýč nazvali rýčem.

Dlouhá odpověď a odůvodnění : Podle článku wikipedia pro Lopata , rýč je typ lopaty:

Obecná kategorie lopat na míru pro kopání tvrdé zeminy, kterou je třeba rozbít podstatná síla, než se s ní dá pohnout. Většina rýčů má ostré nebo téměř ostré hrany, často tvarované jako trojúhelníkové body. (Typografický symbol rýče, ♠, je stylizovaná ikona odvozená z této myšlenky.) Některým rýčům chybí trojúhelníkové body, ale jsou poměrně úzké . Ony jsou přizpůsobeny k sekání trávníku a k přesazování keřů a malých stromů. Ve skutečnosti se jejich moderní mechanizovaný ekvivalent také nazývá stromové rýč.

Některé předpisy pro používání předepisují, že slova " spade " a " lopata " by měla být držena v rozporu (propíchnutí a kopání [rýč] versus nabírání a pohyb [lopata]). Přirozený jazyk tyto předpisy příliš neřídí; častěji léčí " rýč " a " scoop " jako protikladné podmnožiny pod " lopatou ".

Všimněte si, jak má článek odkaz na španělskou verzi (pro přístup do sekce " languages " v levém postranním panelu verze stejného článku v různých jazycích), který se nazývá " Pala ", ale článek pro Spade nemá španělskou verzi.

Mimochodem, v hracích kartách nazýváme ♠ oblek " pica " oblek, což znamená " pick " (špičatý nástroj používaný k těžbě) .

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *