Jaký je rozdíl mezi od dnešního dne a Od dnešního dne ?

Například v následujících větách:

Všichni uživatelé serveru Sitestat si mohou od dnešního dne zdarma stáhnout nový panel nástrojů.

Od dnešního dne bude od zaměstnanců vyžadováno, aby si během polední přestávky zdřímli alespoň na dvacet minut.

Od dnešního dne se od zaměstnanců bude vyžadovat, aby si během oběda zdřímli alespoň na dvacet minut konec.

Jsou správné?

Odpovědět

Někteří lidé mohou namítnout, že from je nejednoznačný a může nebo nemusí obsahovat dnes . Myslím si však, že to není jeden z dvojznačných odkazů na čas, sám o sobě (například „do zítřka“). Četl bych ty, které mají stejný význam, a oba jsou správné, standardní, přirozené a idiomatické.

Komentáře

  • " Od dnešního dne mi " zní nepůvodně. Možná ' jde o to, kde člověk žije.
  • Nikdy nepodceňujte význam dialektu. Má ' stejný smysl od jako Od soumraku do úsvitu .
  • " Od soumraku do úsvitu je však " velmi odlišný. " Od rána do noci " je v pořádku. " Od dnešního dne " pokud ' nebude následován " dokud mi " nezní " počínaje dnes ". Ale znovu, možná Angličané mluví tímto způsobem, a konec konců, Angličané vynalezli jazyk!
  • Nechtěl bych to ani ' předpokládat ' Všichni v Anglii máme dostatek vlastních dialektů, abychom se nechali zmást. Myslel bych, že každý v Anglii by uznal obojí jako platné, ale pravděpodobně by si mnoho lidí při skutečném použití zvolilo jeden nad druhým. " Od X ' do Y " je pouze " od X " a " dokud se Y " nespojí a oba jsou samy o sobě dobře doloženy.
  • Dovolte mi objasnit. " Od dnes do zítra " je v pořádku. " Od dnes do zítřka je " také v pořádku. Ale když uslyším, " ode dneška … ", to zní trapně. Je to ' téměř jako bych očekával " dokud " nebo " do " nebo " ' do " a cítím velmi malé zklamání, když to ' nepřijde. " Od dnešního dne " z nějakého důvodu to ' tento problém nezpůsobuje.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *