Jaký je nejvhodnější způsob, jak vyjádřit, že věta / slovo bude „nahrazeno“ jinou větou / slovem, od tohoto bodu (v například text)?

  • Od nynějška volaný / pojmenovaný …
  • Dále nazývaný / pojmenovaný …

Komentáře

  • Můžete uvést skutečnou celou větu pro kontext?
  • Nepoužil bych ' ani jeden, pokud ' nejste právník, který za to dostává spoustu peněz.
  • @BarrieEngland, Jaká je tedy ' použitá alternativa?

Odpověď

Oba jsou vhodné, ale rozdíl mezi nimi spočívá v tom, že dále (někdy psáno jako dvě slova, dále ) obvykle patří Jen k psaní v dokumentu, zatímco od nynějška je obecnější a znamená od nynějška . Za to, co to má cenu, jsem kdy viděl dále v právních dokumentech (naposledy moje smlouva o nájmu).

Takže byste mohli říci:

Od nynějška nebudeme chodit na párky v rohlíku do 7-11.

ale nemohl jsi říct:

* Níže nebudeme chodit na párky v rohlíku do 7-11.

V kontextu dokumentu lze použít buď, ale dále se konkrétně omezuje na dokument nebo korpus, ve kterém se objevuje. Proto je často preferovanou volbou pro vytvoření náhradního výrazu nebo fráze:

Dále [? Od nynějška] budou párky v rohlíku označovány jako exponát B .

To však neznamená, že v dokumentu nemůžete napříště psát. Můžete například napsat:

V této práci budu podporovat myšlenku, že od nynějška by se všechny hot dogy měly jmenovat hot pigs .

Dále by nebylo vhodné, protože příliš omezuje rozsah autora „tvrzení.

Komentáře

  • Myslím si, že i v dokumentu existuje stín rozdílu. Dále výslovně tvrdí, že se týká psaní v daném dokumentu; zatímco dále by to také mohlo znamenat, že se týká jakéhokoli budoucího použití, například jiných dokumentů.
  • @MarkBeadles dobrý bod, já přidal příklad, aby bylo toto rozlišení jasnější.
  • Když jsem psal technickou dokumentaci, často jsem ' d " Nějaká speciální fráze " – kdybych nečekal ' že tato fráze bude hodně používaná Pokud jde o konkrétní dokument, je velmi pravděpodobné, že jej okamžitě následuji " (dále SSP ) " . To podle mého názoru každému čtenáři naznačuje, že se nemusí ' obtěžovat zapamatováním zkratky poté, co si ' dokončí prohlížení dokumentace. Pokud jsem ' t nenapsal skutečné slovo " dále " , to by mohlo být tím, že jsem již (nebo očekával v budoucnu) používal zkratku SSP v jiných kontextech.
  • Nesouhlasím – nejsou zaměnitelné. " Od této chvíle " znamená, že od této chvíle tomu tak bude. " Dále " znamená, že pro účely tohoto místního kontextu budu používat zkrácený výraz (obvykle, i když ne nutně). Pokud tedy něco nemá dopad mimo současný kontext, od nynějška by se mýlil.
  • @SchroedingersCat Díky za opravu, ' upravím příklad na odráží to, že " od nynějška " je sporná volba. Fráze " od nynějška s názvem " se v malém množství výsledků objevuje v knihách Google (asi 11 000), z nichž některé signalizují nahrazení výraz specifický pro text. V těchto případech to chápu jako " od nynějška " v rozsahu implicitně omezeném kontextem, nikoli " od nynějška ve všech případech a na věčnost. " Takže váhám, jestli to nazvat špatně, ale určitě " dále " je lepší volba, jak jste řekl.

Odpověď

  • „dále“: odkazuje na pozici v dokumentu (od tento bod dále; v další části tohoto dokumentu)
  • „od nynějška“: odkazuje na okamžik v čase (od nyní dále; v budoucnu)

Takže pro zodpovězení vaší otázky je nejpravděpodobnější to, co pro své účely používáte „dále“ (nebo „dále“). Oba se používají pouze v právních dokumentech, jinak se považují za archaický.

Byla by to „ACME Corporation, dále jen dodavatel“, ale „od nynějška bude známá jako paní Millerová“.

Odpověď

Dále („In time to come“ a „From now on“) myslím, že funguje lépe než jedno z dále nebo dále . Například:

When vy (dále jen kupující ) zakoupíte tento produkt, …

odpověď

Obě slova zní příliš „legálně“. Pokud chcete pouze nahradit jedno slovo jiným, můžete je přidat pouze po prvním použití v závorkách, podobně jako u zkratky.

USA (USA) jsou země.

Kniha, kterou píšu (moje kniha), je o psu.

Poté můžete odkázat na USA a moji knihu a čtenář bude vědět, co tím myslíte.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *