Slyšel jsem, jak lidé říkají nebo čtou lidi, kteří píší, například:
(Já / my) Přejeme vám sladké sny
(Já / my) Přejeme vám dobrý den
(Já / my jsme?) Přejeme vám šťastný nový rok!
jsou to gramatické? Proč nebo proč ne?
Co když se v těchto větách místo přání použije sloveso " hope "?
(Já / my) Doufám, že máte sladké sny
(Já / my) Doufám, že máte dobrý den
(Já / my jsme?) Doufáme, že máte šťastný nový rok!
Jsou gramatické? Proč nebo proč ne?
Komentáře
- Obvykle vidím / slyším verze, které upřednostňují stručnost: Šťastný nový rok! Měj hezký den! Sladké sny! " Doufám, že máte " (nebo " ' Přeji vám ") část je obecně implikovaná, není to výslovně uvedeno.
- " Doufáme, že máte šťastný nový rok! " a " Přejeme vám šťastný nový rok! " pro mě oba znějí normálně (i když je pravděpodobnější, že budou zapsány než vysloveny.) " Doufám, že máte dobrý den " také zní dobře. " Kéž vám přeji dobrý den " mi to zní divně a já ' m překvapilo vás, ' že jste slyšeli lidi, kteří " si přáli " takto.
Odpověď
Ve frázích s výrazem „přání“ musíte odstranit „mít“ Takže:
Já / my) vám přejeme sladké sny
(Já / my) vám přejeme dobrý den
Přejeme vám šťastný nový rok! nebo vám / přejeme šťastný nový rok (rozdíl mezi nimi je samostatná otázka)
Ale můžete také říci:
Mějte sladké sny! Měj hezký den! Přejeme vám šťastný nový rok!
Nejlepší ze všeho je, protože nejčastěji se používá k mazání OBOJÍCH sloves. Takže:
Sladké sny !!!!! Šťastný nový rok!!!!! i když z nějakého důvodu je „Hezký den“ nejlepší u „mít“
Nejsem moc dobrý v „proč“. Tohle lidé říkají.
Všechny alternativy s „nadějí“ jsou gramaticky správné. Váš výběr, který z nich řeknete, by závisel na situaci