Jsem vidět, že „pro nonce“, které se v online verzích slovníků neobjevuje velmi často, je v Merriam-Webster označeno jako „poněkud formální“ a v Oxfordském slovníku vůbec ne. Ale pokud vidím (žádný rodilý mluvčí), toto slovo je docela archaické a v dnešních médiích a literatuře se sotva používá. Příklady, které jsem našel, jsou často (ne vždy) jako

Sevřel jsem rty a odložil svou žízeň po nonce.

Její tendence objevit nádech smutku pro nonce zmizela.

Měl bych tedy právo označit frázi jako „archaickou“, například na kartičkách?

Odpovědět

OED vysvětluje „pro nonce“

a. Pro konkrétní účel; schválně; výslovně. Frekvence s infinitivem nebo klauzí vyjadřující předmět nebo účel. V cit. 1949: za účelem škádlení nebo žertování; kvůli sobě. Nyní Eng. regional (south.) and Sc.

Je ze staré angličtiny a existují příklady z 12. století. Je těžké najít nějaké nedávné příklady. OED tvrdí, že se nyní jedná pouze o regionální výraz nacházející se na jihu Anglie a zajímavě i ve Skotsku.

1880 MA Courtney W. Cornwall Slova v MA Courtney & TQ Couch Gloss. Slova Cornwall 40/1 Nones, Nonce, Nines, schválně. „Neudělal to pro nauny,“ to je záměrně.

1949 ve Sc. National Dict. V Nanes, nevadí mu to: říká to jen pro „naince“.

Nemělo by být zaměňováno s moderním britským kriminálním slangem, nonce význam: sexuální deviant; osoba usvědčená ze sexuálního trestného činu, zejména za zneužívání dětí. Toto je již od 70. let, původ však není znám možná z nance (y) . Jeho existence mohla přispět k zániku starověkého pro nonce .

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *