Mám počítačovou aplikaci, která může přijímat různé typy zpráv. Tyto zprávy lze filtrovat. Jeden filtr je pojmenován

Vše bez online zpráv

, což není vhodná volba IMHO, ale přesně nevím proč. Pravděpodobně proto, že bych taková slova nepoužíval v němčině.

Alles ohne Online Meldungen

Mohly by být lepší možnosti

Všechny zprávy kromě online

Všechny kromě online zpráv

Po kontrole dict.leo.org , all but znamená něco jako almost nebo nearly, takže bych tuto verzi dokonce vyloučil a držel se except.

Je správné, že

  1. all without je špatně nebo na nejméně vzácné, mohou ho používat pouze děti
  2. but mohou mít stejný význam jako except, ale ne pokud se používají společně s all
  3. except je tu nejlepší volba

odpověď

Nejhorší možností je skutečně „vše bez“. Není to technicky nesprávné, ale nezní to dobře a nikdy byste v tomto kontextu neslyšeli a neviděli nikoho používat.

„Všechno kromě“ je druhá nejlepší volba, ale do tohoto kontextu to tak dobře nesedí. Mohli byste to použít, ale stále to nezní úplně správně .

„Vše kromě“ je bezpochyby nejlepší a nejvhodnější volbou. Protože něco filtrujete, „vynecháváte to -„ vše kromě “zde funguje nejlépe.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *