Mám počítačovou aplikaci, která může přijímat různé typy zpráv. Tyto zprávy lze filtrovat. Jeden filtr je pojmenován
Vše bez online zpráv
, což není vhodná volba IMHO, ale přesně nevím proč. Pravděpodobně proto, že bych taková slova nepoužíval v němčině.
Alles ohne Online Meldungen
Mohly by být lepší možnosti
Všechny zprávy kromě online
Všechny kromě online zpráv
Po kontrole dict.leo.org , all but
znamená něco jako almost
nebo nearly
, takže bych tuto verzi dokonce vyloučil a držel se except
.
Je správné, že
-
all without
je špatně nebo na nejméně vzácné, mohou ho používat pouze děti -
but
mohou mít stejný význam jakoexcept
, ale ne pokud se používají společně sall
-
except
je tu nejlepší volba
odpověď
Nejhorší možností je skutečně „vše bez“. Není to technicky nesprávné, ale nezní to dobře a nikdy byste v tomto kontextu neslyšeli a neviděli nikoho používat.
„Všechno kromě“ je druhá nejlepší volba, ale do tohoto kontextu to tak dobře nesedí. Mohli byste to použít, ale stále to nezní úplně správně .
„Vše kromě“ je bezpochyby nejlepší a nejvhodnější volbou. Protože něco filtrujete, „vynecháváte to -„ vše kromě “zde funguje nejlépe.