Je „vyměněno za“ gramaticky správné a znamená to totéž jako „vyměněno za?“ „For“ a „with“ don „t obvykle vypadají zaměnitelně, takže tyto dvě fráze by se měly lišit, přesto se zdají podobné.
Odpovědět
Výměna s osobou , se kterou obchodujete
Dnes jsem si s pekařem vyměnil zboží.
Vyměňte věc, kterou jste utratili za věc, kterou jste dostali jako v nákupu nebo schématu
Vyměnil jsem pytel mouky za rebarborový koláč.
Vyměnit jednu věc za druhou pokud ovládáte oba (méně často)
Všechno by se mi do tašky nevejde, dokud jsem věci v tašce nezměnil výměnou koláče se slovníkem.
Komentáře
- myslím, že ' pokračuji v něčem, ale ' si nejsem jistý, co přesně. Zdá se, že pro je běžnější, když jsou uvedeny obě položky, které se vyměňují, zatímco s lze použít tam, kde je pouze jedna (nebo opravdu žádná) ve větě výslovně pojmenováno.
Odpověď
Může se stát, že pro některé reproduktory a / nebo v některých kontextech jsou tyto dva výrazy zaměnitelné, ale nemyslím si, že to platí pro většinu použití.
Vyměněno za je relativně neobvyklé. Používá se, když jsou z nějakého důvodu změněny dílčí prvky uvažovaného systému (optimalizace, analýza atd.) A ve smyslu vyměněné korespondence / smlouvy / měna / atd. s .
Vyměněno za , běžnější forma, obvykle znamená transakci ( barter, swap, cokoli) mezi dvěma stranami. Normálně v kontextech, kde jeden nebo oba „výměníky“ považují výměnu za přinejmenším „spravedlivou“, ne-li ve skutečnosti „výhodnou“. Toto nejsou ne relevantní problémy ve výše uvedených kontextech, kde se běžně používá s .
POZDĚJI : Bylo poukázáno na to, že existují specifické kontexty, v nichž by tyto dva způsoby používání považovaly téměř všichni mluvčí za odlišné, i když by zjevně neuznávali nebo nedodržovali výše uvedený rozdíl.
Zde je NGram, který konkrétně zobrazuje psané využití vyměněných za něj ve srovnání s vyměněnými s ním . Pokud některé z nich prolistujete, uvidíte, že velká většina odkazů na s je v konkrétní kontexty uvedené výše, i když tyto kontexty představují malou část všech odkazů na „výměnu“ obecně.
Komentáře
- To ' je úžasný graf – jak jste jej získali?
- @krubo Google Ngrams
- Nějaké odkazy na tyto definice použití? zní velmi věrohodně, ale jistá záloha by byla hezká. Za zmínku také stojí, že " výměna s někým " a " výměna za někoho " mají zcela odlišné významy.
- @ Rhodri: jak poznamenali @Ham a Bacon, je to ' graf NGram. Právě jsem strávil pár minut listováním několika stránkami hlášených případů v jejich indexované knize s k potvrzení toho, co jsem už tušil. Ze všech věcí, které lze vyměnit , ' lidé ' nejsou ' t zvláště běžné. Takže jsem ' neuvažoval o tomto zvláštním rozdílu, protože OP se zdá, že se ptá pouze na standardní použití pro standardní situace. Možná bych ten jemný rozdíl přesto přidal – jen jsem ' nechtěl ten problém zmást poprvé.
- Promiň, chtěl jsem se zeptat, jestli můžeš uveďte zdroje k definicím , které zadáte pro " vyměněné s " a " vyměněno za ", což by bylo do budoucna velmi užitečné. Pravděpodobně mi mělo být jasnější, že při " výměně s někým " a " výměna za někoho ", daná osoba se výměny účastní, není vyměňována.Toto jsou běžná použití a mohou narušit vaše Ngramy.
Odpověď
Tento sloupec je obvykle velmi užitečný , ale zde respondenti neodpovídají na klíčový problém – tj., který je „nový“ (nahrazení) a který „starý“) (nahrazení), při použití typu „XYZ byl vyměněn pro ABC“. Předpokládá se, že čtenář rozumí (předpokládám, že XYZ je nový). V akademické angličtině (korejská angličtina) se často používá fráze „XYZ na ABC a stále mám nebyl schopen přijít na to, jakým způsobem to platí, tj. která je nová a která stará. Klíčovou otázkou je však vyhnout se nejednoznačnosti – což může být ve vědeckých pracích kritické. (V Konglish existují další podobná použití „to“, která nativního čtenáře přimějí k pozastavení a uvažování o tom, jaké pořadí platí).
Odpověď
„Vyměněno za“ a „vyměněno za“ jsou zaměnitelné.
Existuje pouze jedna instance, ve které musí být použit výraz „vyměněno s“, a to doba, kdy probíhá výměna s někým, tj.
Vyměnil jsem si s Johnem / Vyměnil jsem se za Johna.
Obvykle může být výraz „vyměněn s“ zaměnitelný s výrazem „vyměněn za“, ale v tomto případě vidíte, že to není možné. Jsou potřeba pouze tyto instance, s nimiž se „vyměnilo“.
Komentáře
- Jak jsem ' jste si jisti, že si uvědomujete, souhlasím s vámi, že obecně jsou sémanticky i gramaticky obě formy zaměnitelné a ani jedna z nich není smysluplně správnější div> než ten druhý. Pokud jde o ' speciální výjimky ' jako příklad, který uvedete, I ' m nakloněn souhlasit. Ale ' ještě zatím si nejsem jistý, proč přesně, nebo jaké jsou charakteristické vlastnosti výjimek. Bylo by to rád bych toho trochu pronásledoval.
- Nesouhlasím s tím, že jsou geneticky zaměnitelné, dokonce i s upozorněním. „Vyměnil jsem knihu za pero“ si nezachovává svůj význam, když změňte za na pomocí .