Představte si cizince nebo někoho, kdo nezná trasy městské dopravy, jde cestou a se vás zeptá na konkrétní stanici. (V okolí není žádná mapa a byl zmaten.) Ptají se:
- Jak mnoho stanic je ponecháno na (např.) stanici XXX Park?
Říkáte:
- Nebojte se, řeknu vám, kam …………
a) vystoupit
b) vystoupit
Která volba je správnější?
Pro mě je volba „b“ je ten, který bych si měl vyzvednout. Pokud ne, pak mi prosím vysvětlete proč?
Mezitím bych byl vděčný, kdybyste mi mohli pustit i vlak a taxi. Dělá typ vozidla nějaké rozdíl v tom volba?
Komentáře
- se vás zeptám . " bude " je " oční dialekt " pravopis.
Odpověď
Zatímco „vystoupit“ je určitě častější odpověď, „vystoupit“ nemusí být nutně špatné . Mnohokrát jsem to použil k popisu opuštění vlaku:
Omluvte mě, vystupuji na další zastávce / stanici.
Použití příkazu „get out“ však může obsahovat určité nuance. Můžete se „dostat ven“ z jakéhokoli uzavřeného prostoru, takže jeho použití pro něco jako letadlo zdůrazňuje, že je to v podstatě létající kovová trubice, ve které jste uvízli uvnitř. Může tedy dojít k pocitu naléhavosti v důsledku klaustrofobie nebo kinetózy.
Pokud máte pochybnosti, použijte „vystoupit“ pro vlaky, letadla, lodě , autobusy a vozy metra a metra. „Vystupte“ je pro automobil, taxi nebo nákladní automobil.
Odpovědět
Naučit se správně používat slovesa pro transportní situace je trochu složité. Naštěstí přicházejí ve dvojicích a lze je normálně zpracovat předložkou, kterou používáme k popisu, když jste v konkrétním způsobu dopravy.
Dostanete se z auto / taxi – abych popsal, kde jste: „Já jsem v autě“
Vy nastoupíte / vystoupíte letadlo / vlak / loď / autobus / trajekt / kůň / motorka – abych popsal, kde jste: „Já“ jsem v letadle „
Takže v odpovědi na vaši konkrétní otázku je„ a „správná volba a„ b „by pro mě rozhodně znělo špatně.
Komentáře
- Také " vystoupíte z " autobusu, ale " vystoupit " z kamionu. Opravdu to nemá ' smysl.
- Na základě toho, co jste řekli, by správná volba měla být ' a ', ne ' b ' @JMB!
Odpověď
Nejsem rodilý mluvčí.
Moje angličtina je velmi slabá.
procházel jsem otázku a viděl jsem odpovědi a chvíli jsem přemýšlel. analyzoval jsem odpovědi.
to je přesně to, co si myslím: (použít jako trik k zapamatování)
(koneckonců by měl existovat důvod, proč někdy používají „nastoupit / vypnout“ a někdy „ get in / out (of) „) (považujte se za spolujezdce)
Pokud je vozidlo velké a velké, použijete“ nastoupit / vystoupit „. teď je zmatek tím, co myslím velkým vozidlem. znamená to vozidlo, které obsahuje mnoho cestujících a má mnoho sedadel. (není užitečné, že?): P, ale právě jsem to začal.
Pokud můžete chodit dovnitř vozidla (abyste se dostali na své místo), použijete „nastoupit / vystoupit“.
Je to jednoduché, pokud můžete vstoupit dovnitř vozidla ( dostat se na své místo), pak je zjevně velká.
aby to dávalo větší smysl, pokud můžete vstoupit dovnitř vozidla (dostat se na své místo), pak je toho dost povrch uvnitř vozidla. (Učiní kroky k tomu, abyste se dostali na své místo uvnitř vozidel a vy vlastně kráčíte na své místo)
a co používáme pro povrch? „zapnuto“ (dostat se na hladinu), takže letadlo / vlak / loď / autobus / je považováno za povrch. (protože k sedadlům je dostatek místa pro chůzi)
pokud jdete na své místo od vchodu (dveří) vozidla, pak „nastoupíte / vystoupíte“. (dostat se na své místo nějakou dobu trvá)
zatímco v případě texi / automobilu jsou sedadla blízko dveří (takže se k sedadlům dostanete v jediném kroku a nikdy jsem nikoho neviděl chůze uvnitř texi / auta, aby se dostali na sedadla), takže taková malá vozidla jsou jako stan.používáme tedy „nastupování / vystupování (z)“
takže pokud se dostanete na sedadlo bez jakékoli chůze (uvnitř vozidla), stačí použít „nastupování / vystupování (z)“.
kůň, motorka (očividně nemůžete říci „nasedněte na koně“ nebo „nasedněte na kolo“), takže stačí použít „nastoupit / vypnout“ pro zvířecí motocykly atd. To je jen moje teorie: P, jak jsem již řekl, musí existovat důvod.