Použití termínu sir jako formy adresy pro muže, zejména pro muže vyššího postavení nebo postavení, je popsáno v několik předchozích otázek, včetně této . Všichni naznačují, že tento výraz je vyhrazen pro muže, a že pro ženy existuje řada souvisejících výrazů, například ma „am .

Přehled prvních desítek online slovníky na onelook.com potvrzují, že sir je přísně vyhrazen pro mužské adresáty. Například ODO jej definuje jako

používané jako zdvořilý nebo uctivý způsob oslovení muže, zejména muže v pozici autority: omluvte mě, pane

V několika nedávných televizních pořadech v USA použil výraz sir policista k oslovení svého nadřízeného, který byl ženou. v kontextu bylo použití upřímné a nadřízený proti němu nevznesl námitky.

Bylo použití pane při oslovování nadřízené ženy ve vojenském nebo kvazi-vojenském prostředí přijatelné? , nebo je to pouze literární licence?

Komentáře

  • Zajímavá závorka v Wikipedii : při oslovování mužského nadřízeného (např. Důstojník nebo praporčík, ale obvykle ne poddůstojník v armádě), “ sir “ se používá jako krátká forma adresy. (Navzdory tomu, že se používá v mnoha fiktivních dílech, nejedná se o termín používaný pro ženské nadřízené, kterým se říká “ ma ‚ am >

sir “ by vám rychle získal vaši ** ruku. “ Ma ‚ jsem “ správně, ujišťuji vás.

  • Můžete uvést konkrétní citace některých z těchto nedávných televizních pořadů, abychom mohli sami vidět kontext?
  • Toto není otázka angličtiny, ale vojenských (nebo polovojenských) protokolů nebo etikety. Odpověď se bude lišit od organizace k organizaci.
  • @JanusBahsJacquet, což mi připomíná dialekt Geordie (Newcastle-upon-Tyne, NE Anglie), ve kterém byste oslovili muže jako “ muž “ jako v “ gan canny, muž “ (což znamená “ postarat se „) a ženu jako “ mazlíčka „. “ muž “ se však stal tak zakořeněným způsobem ukončení věty, že ‚ není neobvyklé slyšet “ gan canny, pet, man „, “ gan canny, man, pet “ nebo dokonce “ gan canny, man, pet, man „.
  • Odpověď

    Polní příručka americké armády FM 7-21.13 Sekce 4.18 uvádí:

    4-18. Voják, který oslovuje vyššího důstojníka, používá slovo sir nebo ma’am stejným způsobem jako zdvořilý civilista hovořící s osobou, které chce projevit úctu. Ve vojenské službě je jasně definována otázka, kdo komu říká pane nebo madam; v civilním životě je to do značné míry otázka uvážení. V případě poddůstojníků a vojáků je oslovujeme podle jejich hodnosti, protože tuto hodnost získali.

    Proto se vojenský protokol řídí civilním protokolem úctyhodných adres s dalším požadavkem, že pozdrav je povinný při oslovování nadřízených.

    Jelikož v běžné angličtině se obecně o ženách nehovoří jako o „pane“, platilo by to samé ve vojenském kontextu.

    Odpověď

    Jak uvedl @ MετάEd, zdá se, že jde o otázku vojenské etikety. Dovolte mi tedy nabídnout tuto odpověď na základě toho, co jsem pozoroval.

    Sám nejsem členem armády, ale hodně času trávím prací na americké vojenské základně v budově, kde sídlí mnoho mužské a ženské příslušníky armády, příslušníky všech služeb (armáda, námořnictvo, letectvo, námořní pěchota a pobřežní stráž), jakož i příslušníci kanadské a mexické armády.

    V každém případě jsem byly svědky (kde mluvčí mluví anglicky), ženám se říká „mám“. “Navíc polovina lidí odpovídá na své telefony frází podobnou„ Dobrý den, toto je vojín John Doe; jak vám mohu pomoci, pane nebo mně?“

    Jako poznámku si přeji, aby moje francouzština a španělština byly lepší, abych mohl komentovat, jak se uživatelé těchto jazyků navzájem oslovují.

    Odpověď

    Sir je pro muže. Většina žen by se urazila, kdybyste jim říkali sir (s možnou výjimkou některých nejvyšších feministek). Stejně jako John M. Landsberg poznamenal: „Ma „am“ je to, co chcete použít, pokud nepožádáte o potíže.

    Komentáře

    • Nechci ‚ Neznám žádné feministky, které by prosazovaly výchozí nastavení „pane“.
    • Ano, @Bobo, myslím, že jste extrémně feministický feminismus nepochopili.
    • Jak to, @Codeswitcher „Feministky jsou lidé, kteří věří, že ženy a muži mají stejná práva, ano? Pak by někteří z těchto lidí mohli také věřit, že by měli mít také stejný titul.
    • @Bobo Nejprve určitě existují feministky, které chtějí být osloveno jako “ sir „. Například muž ty. Zadruhé ‚ předpokládáte, že diskutované ženy by chtěly dosáhnout “ rovného “ tituly převzetím mužského. A konkrétněji ‚ mluvíte o samotné podmnožině, která vysvětluje jejich pohlaví “ womyn „, abych neměl “ muže “ ve slově: ‚ Myslet si, že požadavek, aby byli povoláni mužským čestným mužem, bude pravděpodobně na prvním místě jejich programu rovnosti. Proč se ‚ do toho nepodíváte a nehlásíte se.
    • 1. Zjevně jsem mluvil o ženských feministkách (protože jsem již dříve řekl ve větě “ většina žen „). 2. Samy zobecňujete feministky. Ne všechny chtějí být nazývány “ womyn „. A mluvím o velmi malých případech lidí, takže to, že jste ‚ nikdy nepotkali, neznamená, že ‚ id = „1350eff948“>

    neexistují. A 3. Vlastně jsem potkal ženu, která si myslela, že ji někdo volá “ ma ‚ am “ bylo hanlivé a raději se jmenovalo pane. Nejste si jisti, zda to někdo skutečně udělal, ale to bylo její preference. (Proč také trápíte rok starý příspěvek?)

    Odpověď

    Od 4. sezóny, epizoda 1, 10. ledna 2011, v pořadu „Castle“, Penny Johnson Jerald, jako nová kapitánka, Victoria „Iron“ Gates, trvá na použití „pane“.

    Poprvé Slyšel jsem, že se to v televizi používalo v roce 1992, Star Trek The Next Generation, epizoda „The First Duty“, kdy byla prezidentka soudu, žena, oslovována jako „sir“ všemi ostatními.

    V NCIS řekla Jenny jako ředitelka svému podřízenému, že má být osloven jako „pane nebo řediteli“? Myslím, že ano.

    Nikdy jsem to neslyšel použít v reálném životě, ale přál bych si, aby existoval ženský ekvivalent. Ženské výrazy mají tendenci přijímat nové, negativní významy. Od Dictionary.com:

    Paní: 1. (často počáteční velké písmeno) zdvořilý výraz adresa k ženě, původně používaná pouze k hodnostním nebo autoritním ženám: paní předsedající; Mohu vám pomoci, madam? 2. žena odpovědná za domácnost: Je madam doma? 3. žena odpovědná za dům prostituce.

    Derivát madam, ma “ am, se tolik nezměnil, ale nejedná se o termín často používaný jinak než o honorář nebo podřízeného … není typické slovo v americké angličtině.

    Komentáře

    • Jaký vliv mají na tuto diskusi televizní vesmírné opery? Myslíte si, že by všechny vyrobené zvyklosti ve spekulativní beletrii měly nějakým způsobem řídit použití v angličtině?
    • “ Ma ‚ jsem “ netypický v americké angličtině? “ Ma ‚ am “ se jistě používá ve formálním prostředí po celých USA. Příklady: U soudu se mohu obrátit na soudkyni jako “ Vaše cti “ nebo “ Ma ‚ am „, mohu oslovit ženu, která se staví proti právník jako “ právní zástupce “ nebo “ Ma ‚ jsem „. “ Ma ‚ am “ se v jižních státech stále běžně používá jako adresa pro jakákoli dospělá žena, zejména ta, která je starší než mluvčí.
    • Velmi pochybuji, že můžeme odpovědět horší … TV ukazuje odkazy … A říká, že Ma ‚ am is not US En …HAHAHA Klobouk dolů, že mě rozesmějete!
    • Nejenže jste špatně odpověděli na otázku, ale také jste se odvážně rozhodli odpovědět špatně i na jinou otázku. Pane, ‚ jsem běžně používán ve VELKÝCH částech USA.

    Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *