Když se jedná o lidi, často jsou pojmenováni pouze podle příjmení (žádné tituly, křestní jména nebo iniciály, pokud by samotné příjmení jednoznačně označovalo osobu v kontext. Např. Haydn, Merkelová.

Některá příjmení obsahují předponu „von“ (nebo podobné tvary jako „vom“ / „von dem“). Příjmení jiného než německého původu mohou mít ekvivalentní podobu (např. nizozemština „van“, italsky „di“ atd.).

V němčině má „von“ dva počátky:

  1. Přísně označující původ (doslovně znamená „ „nebo“ od „) s místními jmény. Jako taková přísně součástí vlastního příjmení (např. Erich von Däniken);
  2. Přidáno k příjmení při povýšení do šlechtického stavu (ve smyslu“ domu „). Po zrušení šlechty v roce 1919 – buď se stalo součástí vlastního příjmení (Německo), nebo bylo upuštěno (Rakousko). (Např. Friedrich von Schiller)

Rozumím slovu pro účely abecedy uvažuje se bez předložky (D pro Däniken, S pro Schillera) , jak se to děje v Nizozemsku, zatímco např. V Belgii a Jižní Africe se pro tento účel používá „V“ slova „van“.

S ohledem na to vše vidím, že člověk je často označován svým příjmením bez předložky (předložek) (např. Beethoven, Goethe) bez ohledu na to, zda se jedná o obyčejné příjmení nebo označení šlechty – lze však nalézt i případy, kdy je zahrnuto (např. Von Hindenburg vs. nešťastný dirigible Hindenburg).

(Beethoven poskytuje zajímavý příklad, protože příjmení Van Beethoven je nizozemského původu a „dodávka“ nebyla germanizována na „von“, ačkoli skladatel je od 3. generace považován za Němce.)

Existuje nějaký průvodce pravidly nebo styly, který objasňuje, jak je to nejlepší (upuštění nebo uchování předložek jako „von“)? Je to na rozmaru autora? Existuje také důvod pro určitý styl?

Ptám se zejména na německé použití. Jsem si vědom stejného druhu procesu v jiných jazycích (např. William of Occam => Occamův břitva, Rene Descartes => kartézské souřadnice atd., Ale také Da Vinci pro Leonarda.)

Komentáře

  • Řiditelný Hindenburg na rozdíl od toho, kdo nikdy neměl von .

Odpověď

Abeceda by měla být provedena s von v němčině, protože je oficiálně součástí názvu, nic, co byste mohli jen tak vynechat (jako název). Z praktického hlediska však mnoho lidí von vynechá.

Totéž platí pro rozhovory s někým: Zdvořilí lidé von nevynechají, kromě případů, kdy osoba s von to také vynechá. Záleží tedy na tom, jak chce být daná osoba oslovena. Z praktického hlediska opět platí, že jakékoli jméno podléhá zkrácení, pokud má více než jednu slabiku (a lidé s vámi rádi zkouší své limity) a von je často vynechán – zvláště pokud nejste něčím zvláštním. Takže i když by to tak nemělo být, často je to projev respektu, aby to nebylo upuštěno, což je důvod, proč to někteří lidé rádi upustí.

Když přemýšlíme o příkladech, kde von je nikdy neklesl, ve skutečnosti najdu pouze jména, která byla popularizována u von v mezinárodním měřítku. Již zmíněná von Neumannova architektura, nebo von Braun, hnědý raketový vědec, autor sci-fi von Daeniken a tak dále.

Mizejícího von může zasáhnout i lidi s úctou, jako je von Weizsaecker.

Komentáře

  • Pokud jde o váš první odstavec, našel jsem toto: “ Podle německého abecedního třídění lidé s příjmením von – šlechtického i nešlechtického původu – jsou uvedeni v telefonních seznamech a dalších souborech pod zbytkem svých jmen (např. ekonom Ludwig von Mises by byl nalezen pod M v telefonním seznamu spíše než V). “ – en.wikipedia.org/wiki/Von

Odpověď

Existují regionální rozdíly:

Ve většině jižního Německa a Rakouska „von“ a „von und zu“ ( níže) znamená „šlechta“. Může to být „starý“, zděděný i zušlechtěný titul ( Johann Wolfgang von Goethe , který je také dobrým příkladem použití s titulem i bez něj: Pokud se zmíníte o von Goethe před rokem 1782, měli byste vynechat „von“ – získal svůj titul během tohoto roku).

„von und zu“ znamená „stará šlechta“ – rodina byla od středověku součástí aristokracie a stále sedí na svém tradičním šlechtickém panství – Karl Theodor Freiherr von und zu Guttenberg (bývalý poslanec a dědeček bývalého ministra obrany Karla-Theodora zu Guttenberga) by byl příkladem „staré šlechty“.

Na druhé straně v Nizozemsku nemá „van“ nic společného se šlechtou – je to jen místo původu jména. Vzhledem k zeměpisné blízkosti se použití „von“ zdá být být alespoň částečně podobný v částech severního Německa.

Vzhledem k tomu, že šlechtické hodnosti byly v Německu skutečně zrušeny v roce 1919, už to všechno nemá velký význam – jsou to jen jména. Ústava z roku 1919 tvrdila:

Veřejnoprávní výhody nebo nevýhody způsobené narozením nebo společenskou hodností musí být pozastaveny. Aristokratické tituly jsou jednoduše součástí jména a již je nelze udělit.

Stejně jako lidé, kteří vlastní dvojí jména („Müller-Lüdenscheid“), kteří někdy rádi vynechat část svého jména v každodenním používání, osoby se jmény obsahujícími „van“ nebo „von“ by to mohly raději používat nebo nepoužívat – je to prostě otázka osobních preferencí – nebo jako řekl Goethe:

Ein Titel und ein Orden hält im Gedränge manchen Puff ab …

Pravidlo je jednoduché – „von“ je součástí jména osoby – pokud se chtějí takhle nazývat, je jen dobrým zvykem používat jméno, které musí oslovit.

Komentáře

  • Toponymic „von“ je také běžný ve Švýcarsku.
  • “ von und zu „: 1. to znamená, že měli jedno místo a poté se přestěhovali na jiné; které je tradiční? 2. “ stále sedí na svém tradičním ristokratický majetek „: pokud to znamená zemi, pak ne, nutně; může být ochuzen, odsouzen, vyvlastněn z Dálného východu (Východní Prusko) // “ to vše už nemá velký význam “ ‚ nechodíte k lékařům (časopisy / dívat se na televizi) a ‚ nesoutěžíte o pronájem bytů, pracovních míst atd. “ již “ není idealizovaný cíl napsaný zákonem, který však není dosažen ve všech částech skutečného života.

Odpověď

Pokud vím, hodnota „von“ je téměř vždy zrušena, pokud se jedná o osobu podle příjmení, snad s výjimkou velmi formálních okolností, kdy by bylo nezdvořilé nepoužívat přesně ten správný název, např. ve zprávách. (A novinář by pravděpodobně použil správný název žijící osoby. Nemyslím si, že by se o nich někdy mluvilo. Schiller jako „von Schiller“.)

Jeden přesto říká von Neumann , pravděpodobně proto, že to, čemu se říká v USA; jednoduše říct Neumann může být matoucí.

Komentáře

  • Rozhodně nesouhlasím. Jeden říká von Neumann ; nikdo by nerozuměl Neumannovi .
  • naprosto souhlasím. Příklady: Beethovenstra ß e a ne von-Beethoven-Stra ß e, Stauffenbergattentat a ne von-Stauffenberg-Attentat, Bismarckhering a ne von -Bismarck-Hering atd.
  • @cp omlouvám se místo o samozřejmě.
  • @ c.p. von Neumann je skutečně jediný protiklad, který si ‚ vím a jsem si ‚ docela jistý, že jsme říkat mu von Neumann , protože to ‚ je způsob, jakým je ‚ známý v USA (a tedy v jeho matematika obecně), takže ‚ si v podstatě půjčujeme americké použití. Ale ‚ nevidím, jak vás jeden protiklad vede k nesouhlasu s tím, co je pravda ve všech ostatních případech, které byste mohli pojmenovat? Také nesouhlasíte s myšlenkou, že množné číslo v angličtině je tvořeno přidáním -s ke slovu?
  • Vlastně jsem dohlížel na téměř před vždy . Nemohu tedy popřít vaši odpověď. A ‚ jsem neanalyzoval případ, že to může být způsobeno používáním anglického jazyka, protože také v němčině říkáme von-Neumann-Algebra atd. .

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *