Město bylo zaplaveno když praskla přehrada.
Město zaplaveno když přehrada praskla.
Jsem docela spokojený se správným použitím slovesa povodeň . Vím, že slovesná podoba slova má dva podobné významy s reakcí na přírodní katastrofu, první je „stav přetečení“ a druhý je „zaplavení nebo ponoření způsobeno tímto přetečením „(protože je to patrné, na druhé se musíme přesně zaměřit). Ale pokud jde o mě, používají se oba v aktivním hlasu, ale také se docela často setkávám s tím, jak se používá v pasivním režimu, znamená to tedy trochu jinak, než když je pasivní?
Komentáře
- Soudě podle historického použití je správný termín " byl zaplaven, " ale " zaplaven " je v lidovém jazyce v pořádku a má stejný význam, " Koupelna zaplavila, když přetečelo WC. "
- @Andrew se podíval na v této větě níže byste nahradili " s rizikem zaplavení " " hrozí riziko povodně "? " proti dvěma různým metodám obrany pro domácnosti, kterým hrozí povodeň "
- A povodňové riziko " je běžné, nebo " riziko povodně ". " Používá se také riziko povodní ", ale myslím, že s " flood " jako podstatné jméno spíše než sloveso, " město mělo vysoké riziko povodní. " Znovu si myslím, že se jedná o lidový jazyk, a proto nemusí existovat stanovené pravidlo gramatiky, které by definovalo jejich použití.
Odpověď
Znamená to totéž, ale v prvním příkladu existují gramatické jemnosti, díky nimž by se cítil odlišoval od prvního.
Druhý příklad: „Město zaplavilo, když přehrada praskla,“ je prostý minulý minulý čas slovesa, které se používá nepřechodně.
První příklad („Město byl zaplaven při prasknutí přehrady „) má dvě možnosti:
(1) Jak jste uvedli ve svém příspěvek, „byl zaplaven“ lze použít pasivní hlas, ale bez agenta . To znamená, že město něco zaplavilo, ale příčina není uvedena. Pasiva bez agentů jsou v angličtině běžná.
(2) Druhou možností je, že sloveso „was“ je pouze minulý čas a slovo „flooded“ se používá jako přídavné jméno příčestí znamená „pokrytý nebo ponořený ve vodě“.
Obě vaše ukázkové věty mají stejný význam, ale trochu jiný pocit (pro mě je to něco jako jeden z těch 2D výkresů krychle, kde pokud blikáte, najednou čelí Jinak). Samozřejmě nemám definici toho, co tento odlišný „pocit“ je, takže jsem nemusel vaši otázku úplně uspokojit, ale myslím, že chápu, proč by se ten „zaplavený“ příklad mohl zdát tak, že něco znamená různé.
Odpověď
Obě vaše věty jsou správné. Přechodné použití výrazu „ zaplavit „se na rozdíl od nepřechodné formy často používá obrazně :
- k zakrytí nebo ponoření do vody; zaplavení: město bylo zaplaveno při prasknutí přehrady.
- Přesunout se nebo vyplnit velká čísla nebo částky : Lidé zaplavili t on náměstí. Jeho doručená pošta byla zaplavena poštou.
- přemoci ve velkém počtu : divadlo bylo zaplaveno žádostmi o vstupenky.
- Vložit příliš mnoho paliva do karburátoru (motoru), což má za následek neúspěšné zapálení.
AHD
Komentáře
- jak jsem zmínil výše, ' se netýkám jeho metaforických významů, jako je " owerwhelming ve větším počtu " nebo " vyplňte velká množství nebo množství "
- @CavidHummatov – ok, tak o co ti jde?
- při pohledu na jeho základní význam, znamenají obě výše uvedené věty do značné míry stejné nebo ' jemný rozdíl, který je třeba vzít v úvahu?