Jsem rodilým mluvčím angličtiny a z nějakého důvodu zní následující dialog špatně, ale nevím proč:

A: “ Myslím, že toto je nová epizoda! “

B: “ Ano, ještě jsem to neviděl “

Myslím si myslím B: “ Ještě jsem to neviděl “ ale Nevím proč. Mám pravdu? Pokud ano, proč?

Komentáře

  • To, co B řekl, nebylo nutně špatné, ale mít je v takové situaci pravděpodobnější, ano, pokud se B nesnažil zdůraznit konkrétní časový vztah.

Odpovědět

Jak již naznačily další odpovědi, věta B je v minulém dokonalém čase (nebo minulém čase s dokonalým aspektem), který je vytvořen převzetím minulého času pro m slovesa „mít“ („měl“) následované minulým příčestím hlavního slovesa. Minulý perfekt se používá se dvěma různými náladami:

Past Perfect + Subjunctive Mood

Subjunktivní nálada ve spojení s minulým perfektem má několik konkrétních použití v angličtině, které popíšu níže.

  1. Podmíněné věty. V podmíněných větách se používá minulá dokonalá věta vyjádřit hypotetickou kontrafaktuální okolnost. V těchto konstrukcích je klauzule podmínky (přímo za „if“) v minulém časovém rámci a hlavní klauzule (důsledek) je v minulém, současném nebo budoucím časovém rámci. Například:

    Pokud bych uslyšel zvonění telefonu, odpověděl bych na něj.

    Pokud by ekonomika neměla „t tak rychle poklesnout“, měl by už nyní práci.

    Kromě jednoduchého uvedení slova “ pokud „před podmíněnou větou může být podmíněná věta vytvořena také inverzí předmětu a hlavního slovesa věty.

    Kdy jsem slyšel zvonění telefonu, odpověděl bych na něj.

    Pokud ekonomika nebyla tak rychle odmítnuta už by teď měl práci.

    Obě tyto konstrukce nejsou stejné jako věta B, takže zjevně nemůže spadat pod toto použití.

  2. Vyjádření přání. Stejně jako v podmíněných větách se používá minulá dokonalá tady vyjádřit kontrafaktuální minulý stav nebo minulou akci.

    Přeji si Neudělal jsem tak hloupou chybu.

    Toto však použití se použije pouze za určitými slovesy nebo výrazy, například „přání“, „pokud jen“, „raději“ atd. Ve větě B neexistuje žádný takový výraz, takže věta B s tímto použitím neodpovídá .

Existuje několik dalších případů, kdy může být spojovací nálada použita s minulou dokonalostí. Jeden příklad je uveden zde z Wikipedie :

V takovém případě by psi našli vůně, kterou jste zanechali .

Ve všech těchto případech se minulá dokonalá používá k zobrazení kontrafaktuální , hypotetická situace, a vždy se používá s nějakým druhem fráze („if“, „suppose“, „wish [that]“, „wouldather“, „in that case“ atd.). Pokud vím, spojovací způsob nálady se nikdy nepoužívá v takové jednoduché větě, jakou používá B:

Ano , Ještě jsem to neviděl.

Pokud by B měl na začátku roku přidat „I wish“ nebo „if“ (spolu s důsledkem) věta, pak by to bylo správné. Například:

Ano, přeji si Neviděl jsem to dříve.

Ano, pokud neviděl jsem to dříve, buďte stejně nadšení jako vy.

Past Perfect + Indikativní nálada

Minulý perfekt ve spojení s indikativní náladou je nejběžnější použití minulé dokonalosti a používá se k označení „události, ke které došlo před uvažovaným časovým rámcem. Tento časový rámec lze uvést výslovně, protože stanovený čas nebo čas jiné minulé akce. “ V tomto případě, protože tyto dva nemají žádný explicitní časový rámec, jediný možný způsob, jak může věta B fungovat, je, pokud je na mysli implicitní časový rámec. Pro takový implicitní časový rámec potřebujeme kontext .

Pokud dva ještě nezačali nebo jsou uprostřed epizody, nezdá se, že by byl k dispozici nějaký implicitní referenční časový rámec v minulosti, v takovém případě B věta nemůže odpovídat indikativnímu využití nálady. Pokud však tito dva již epizodu dokončili , pak je na mysli časový rámec. Tento časový rámec je implicitní časový rámec nyní minulé akce sledující epizodu. Pokud tedy oba již sledovali epizodu, potom věta B nemá gramatický problém.

Nyní upozorním, že na základě komentáře A („myslím, že se jedná o nový epizoda! „), zdá se pochybné, že tito dva již epizodu dokončili, ale jde mi o to, že nedojde k žádné gramatické chybě, pokud tito dva již epizodu dokončili.

Present Perfect

Konečně, současná dokonalá forma („Ještě jsem ji neviděla.“) je správná, pokud tito dva ještě nedokončili epizodu, protože B mluví o zkušenosti , které dosud neměl. (Jednoduché vysvětlení použití současné dokonalosti najdete zde )

Závěr

Na závěr minulá dokonalá forma („Ano, ještě jsem ji neviděla.“) je správná, pokud tito dva již epizodu dokončili, a současná dokonalá forma („Ano, ještě jsem ji neviděla.“) je správná, pokud dva ještě epizodu nedokončili.

Komentáře

  • Pokud ti dva právě dokončili epizodu, myslím, že jak minulá, tak současná dokonalá forma práce.

Odpověď

V konkrétním případě vzneseném OP závisí vhodnost znění slova B na kontextových podrobnostech, které nejsou uvedeny ve zveřejněné otázce, a na tom, jak úzce definujeme slovo nové . Pokud se epizoda, kterou sledují A a B, vysílá poprvé, když se dívají a mluvit o tom, a pokud nový znamená „nikdy nevysílat dříve,“ pak B nemůže mít viděl epizodu dříve a „Neviděl jsem ji dříve“ je normální (a správné) znění.

Na druhou stranu, pokud se epizoda, kterou A a B sledují a diskutují, stala teprve nedávno k dispozici pro prohlížení – například jako streamovaný soubor z internetu – a pokud je nový chápán tak, že zahrnuje význam „poprvé k dispozici pro prohlížení v nedávné minulosti“, pak B možná viděl epizoda dříve ve stejný den, kdy ji A a B sledují (například), v takovém případě by bylo vhodné, aby B řekla „Neviděl jsem to dříve“, kde před ukazuje na dřívější prohlížení – to znamená, kde předtím je zkratka pro „předtím, než jsem to viděl dnes dříve.“

Komentáře

  • Měla by být ‚ přijatá odpověď. Mnohem výstižnější a jasnější.

Odpovědět

Váš pocit, že: „Dříve jsem to neviděl,“ zní špatně, je naprosto správný. „NESMÍ“ v tomto dialogu je špatné.

„NESMÍ se vidět,“ je minulý dokonalý čas „vidět“. Odkazuje na akci, která byla dokončena před určitým časovým okamžikem nebo na nějakou událost, ke které došlo v minulosti.

„Dříve jsem to NEVIDĚLA,“ je současný dokonalý čas „vidět“. Jedná se o složený čas a odkazuje na akci, ke které došlo (nebo v tomto případě NENÍ) před současným časem.

A: „Myslím, že toto je nová epizoda!“

B: „Ano, ještě jsem to neviděl.“ („Ano, ještě jsem to TEĎ neviděl.“)

Bez zmínky o nějaké minulé události, před kterou tito dva odkazují jako na bod, před kterým by B viděl epizodu, jediný čas který je vhodný pro použití v tomto dialogu, je přítomný dokonalý čas. Minulý dokonalý čas „NEVIDĚL“ nemá v tomto dialogu platné místo a je nesprávný.

Nálada Irrealis a subjunktivní nálada v tomto dialogu nehrají žádnou roli.

Nezáleží ani na tom, zda tito dva začali dotyčnou epizodu sledovat.

Přítomný čas je tvořen kombinací pomocného slovesa „má“ (jednotné číslo) nebo „má“ (množné číslo) s minulým příčestím.

Čas minulý dokonalý je tvořen kombinující pomocné sloveso „měl“ s minulým příčestím.

Komentáře

  • Není zahrnut dostatek kontextu, aby bylo možné s jakoukoli jistotou říci, zda je je špatně nebo ne. A přestože ‚ je pravda, že nezáleží na ‚, zda ‚ začaly při sledování epizody záleží na tom, zda ‚ ve dokončili její sledování.

odpověď

Když B řekne: „Ano, ještě jsem to neviděl,“ znamená to, že první zhlédnutí B bylo dřívější než současný okamžik, i když také nedávný.B reaguje na tvrzení A, že jde o „novou“ epizodu, a souhlasí.

Odpovědět

Pokud jsem na schůzce bych někomu řekl: „Neměl jsem příležitost se představit.“ O den později bych řekl: „Neměl jsem příležitost se představit.“ Je to snazší pochopit, pokud nepoužíváte „mít“ dvakrát. „Neviděl jsem motocyklistu.“ Po nehodě: „Neviděl jsem motocyklistu.“

Odpověď

Myslím, že se jedná o novou epizodu by bylo v pořádku, kdyby to znamenalo, že A sleduje právě tehdy, když se podíváte na disk nebo si přečtete programový plán.

Neviděl jsem to dříve jasně zahrnuje implikaci a nyní mám a smysl nedávno .

Neviděl jsem to dříve oba uvádějí, že B to neviděl, a naznačuje, že se to chystá vidět poprvé.

Odpověď

Věta Myslím, že toto je nová epizoda! je napsáno v přítomném čase. Odpověď je proto v současnosti dokonalá: Nikdy jsem ji ještě neviděl . Pokud by to bylo vyjádřeno v jednoduchém minulém čase: Myslel jsem si, že se jedná o novou epizodu , minulý dokonalý , který jsem nikdy předtím neviděl „, by byl správný čas.

Podle toho:

„Myslím, že se jedná o novou epizodu, kterou jsem nikdy předtím neviděl *

Myslel jsem si, že jde o novou epizodu, kterou jsem nikdy předtím neviděl *

Komentáře

  • Bryce, proč si myslíš, že čas původního tvrzení omezuje odpověď na perfektní? Nebo k čemukoli, přijít na to? Dokonce i rétorická otázka, na kterou odpovídá stejný řečník, jaké pravidlo vyžaduje shodné časy, prosím?
  • @ Robbie, neexistuje žádné pravidlo, kromě přítomného času a přítomného dokonalého jsou časově po sobě jdoucí, nebo “ odpovídající „, pokud chcete.
  • Díky, Bryce, a i když to tak fungovalo, všimli jste si, klíčové slovo v otázce je před ? Buď existuje pravidlo, nebo si musíte svůj předpis promyslet znovu. Mohlo by to být hezčí, kdyby mluvčí B použil časově odpovídající po sobě jdoucí, ale v tomto případě by to bylo podřízeno … ne, odmítnout … smysl pro pravidlo, které říkáte, neexistuje. Jak je to užitečné? Odpověď: … toto je nová epizoda nemůže omezit žádnou odpověď v gramatice ani v logice. B: … Neviděl jsem to dříve naznačuje (teď jsem to viděl) B: Neviděl jsem to dříve naznačuje (My Chystám se) Více…
  • Pokračovat … Myslím, že toto je nová epizoda, kterou jsem nikdy předtím neviděl, nemůže být relevantní. Není to ani prohlášení a odpověď, ani otázka a odpověď. Myslel jsem, že se jedná o novou epizodu, kterou jsem nikdy předtím neviděl selže stejně.
  • Všiml jsem si slova “ před „. Považovali jste ale slovo “ za nové „?

odpověď

Myslím, že jak „had“, tak „mít“ jsou platné pro tuto větu, ale pro různé definice vidět .

Příklad předchozí věty (pro kontext):

A:“ Myslím, že je to nová epizoda! „

Váš návrh:

“ Nemám viděl už před „

Zde toto slovo používáte k označení někoho, kdo si zobrazil epizodu (to znamená 2), která souvisí s vizuálním médiem.

Zvažte původní odpověď:

B: „Ano, předtím jsem to neviděl“

Důsledkem je, že B nevěděl o nová epizoda existující dříve. Právě o tom zjistil (ve smyslu 26).

Tato konkrétní věta je matoucí, protože se týká vizuálního subjektu a platil by i běžnější význam. Pokud změníte předchozí větu na „ Myslím, že se jedná o novou skladbu! “, původní citát B by zjevně souvisel s zjištěním vs prohlížení.

Odpověď

Možná, že B není rodilým mluvčím v angličtině ale latinskoamerický / španělský mluvčí.

Protože si všímám těchto tří faktů:

1- Latinos říkají: „No lo había visto“, doslovně přeloženo do: „Neviděl jsem it „. Chcete-li odkázat na něco, co jste dosud neviděli.

2- B používá doslovný překlad ze španělštiny, tedy použití slovesa“ vidět „místo“ sledovat „, což by bylo v této souvislosti vhodnější nebo správnější.

3- V této větě existuje formální rozpor ohledně formálnosti. Perfektní časy sloves jsou pravidelně používány v semi-formálních nebo formálních výrazech, když jsou uvažovány španělsky mluvícími.Ale v tomto případě B začíná větu „Jo“, pak použije minulý dokonalý čas, který může potvrdit doslovný překlad ze španělštiny.

Komentáře

  • Dobrý den, jjy. ELU není diskusní fórum (ačkoli relevantní strany jsou obvykle vítány v ‚ komentářích ‚). OP se ptá na správnost či jinak věty, nikoli na to, co mohlo vést k pochybnému tvrzení.
  • Také A a B byli rodilí mluvčí, iirc.
  • @EdwinAshworth Originál otázka se ptá částečně proč výpověď zní špatně. Vidím, jak se tato odpověď snaží tuto část otázky vyřešit. Doporučujeme částečné odpovědi, pokud jsou řádně odůvodněné.
  • @MetaEd ‚ Možná, že B není rodilý mluvčí angličtiny, ale mluvčí latino / španělštiny. ‚ je spekulativní, nepodporovaný a zkoumá paralely s cizím jazykem. V každém případě odpovídá odpověď ‚ Možná, že B není rodilý mluvčí angličtiny, ale mluvčí latino / španělštiny. ‚ sotva řeší OP ‚ s prohlášení ‚ Jsem ‚ rodilým mluvčím angličtiny a z nějakého důvodu zní následující dialog špatně, ale Nevím ‚ proč ‚ a určitě ne dobře odůvodněným způsobem.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *