Zcela běžné je vidět takové štítky na balíčcích zboží v obchodech s potravinami.
Získejte luxusní mýdlo zdarma s touto lahví šamponu.
Nejen pakety (chápu, že je tam důležitý každý milimetr prostoru!), řekni takhle …
Hej, kde jsi vzal ty krásné hodinky ? ~ Ah, s LED TV, kterou jsem si koupil, je to zdarma.
Mělo by to být zdarma , neměli byste? Hodinky nelétají vzduchem, uvolněte se, když si koupím idiot-box!
Takže prosím potvrďte …
Luxusní mýdlo zdarma s touto lahví šamponuLuxusní mýdlo zdarma s touto lahví šamponu
Hodinky jsou zdarma s LED TVHodinky byly zdarma s LED TV
Komentáře
- Zdarma je častější než zdarma .
Odpověď
Zdarma má několik významů a obvykle , zamýšlený význam je zřejmý z kontextu. Jedním z významů zdarma je bez nákladů , takže pokud je kontext jasný, není nutné výslovně uvádět, že se jedná o náklady.
Pokud může dojít k záměně, použije se idiom „pivo zdarma“, například GNU
Abyste porozuměli konceptu, měli byste myslet na„ free “jako na„ free speech “, ne jako na„ free beer “.
Je zřejmé, že svoboda projevu neříká nic o nákladech na řeč, ale pivo zdarma neříká nic o svobodách, které si pivo může užít.
Příklad, který GNU používá, velmi dobře ilustruje, že free je obvykle velmi dobře chápáno v příslušném smyslu jen podstatným jménem, které modifikuje. Software se zdá být jedním z případů, kdy by mohlo dojít ke zmatku, a proto jej ilustrují (namísto výkladu slovníku).
Mimo téma: nyní jste se mě divili o období, během něhož lidé začali znovu interpretovat význam věty svobodní otroci . 🙂
Komentáře
- Vítejte zpět, příteli. +1 pro zvláštní téma zvlášť!
- Ach, byli jste v Indii. Mohli jsme se setkat;)
- Jednou jsem se zúčastnil politické konvence sponzorované malou organizací, která přesto dokázala získat několik velkých řečníků. Jeden z těchto řečníků vysvětlil, jak: Řekl, že mu organizátor zavolal a zeptal se “ Věříte ve svobodu projevu? “ “ Samozřejmě, “ odpověděl. “ To ‚ skvělé! “ ten druhý řekl, “ Dáte nám jednu? “
- V Americe si myslím, že častější formulace možností je “ svoboda projevu versus oběd zdarma „. ‚ Nikdy jsem neslyšel “ pivo zdarma “ použité jako příklad kromě jiného GNU licence.
- @Jay – nepřekvapilo by mě, kdyby to pivo zdarma skutečně pocházelo z GNU, ale od té doby jsem ho hodně používal. To pravděpodobně říká něco o lidech, se kterými mluvím;)
Odpověď
Ne.
Zdarma má mnoho smyslů, jedním z nich je „gratis, bez nákladů“. Jiní nejsou „zotročeni“, „bez omezení pohybu“, „schopni jednat bez omezení“, „zcela improvizovaní“, „ne přesní nebo doslovní“, „nemorální“ atd.
Pokud se v konkrétním kontextu musíte oddělit, můžete tak učinit kvalifikací free , což znamená „gratis“, jako zdarma . Ale ve vašich příkladech není taková potřeba. Mýdlo zdarma je balíček, za který nemusíte platit.
Komentáře
- někdo to doporučil. Chtěl jsem potvrdit. Děkuji. Myslíte si, že má být tato otázka smazána?
- @MaulikV Ačkoli to ‚ neskončí jako nejvyšší hlasovaná otázka všech dob, ‚ s tím není nic špatného a není důvod jej mazat. Nechte to tak, pokud má někdo jiný později stejnou otázku, mohl by ji najít.
- @EsotericScreenName přikývněte!
- Pokud se jednalo o otázku, která vás ve skutečnosti mátla (což by zahrnovalo: “ měl jsem tušení, ale nebyl jsem ‚ 100% jistý „), pak souhlasím, že otázka by neměla být smazána.
Odpověď
Někdy říkáme,
„Zdarma, jako v pivu.“
(Viz záznam Wikislovníku )
ujistit se, že neexistuje dvojznačnost (například z „svobody projevu“).
„Zdarma“ ve smyslu bez omezení není ve skutečnosti nic jiného než homonymum .
Komentáře
- Pivo není ‚ zdarma.
Odpovědět
Jak již uvedli ostatní, ano, slovo „free“ má několik významů, a proto může být v některých případech nutné přidat další slova, aby bylo jasné, jaký význam je zamýšlen. . (Samozřejmě to platí o mnoha slovech v angličtině a mám podezření, že i v jiných jazycích.)
V tomto případě existuje malá nejednoznačnost. Určitě nemyslíme „politicky svobodný“, protože mýdla jsou zřídka unesena a donucena k otroctví. 🙂
Mohla by existovat nejednoznačnost, kdybyste mluvili o lidech na místě, kde se praktikuje otroctví. Znamená to, znamená „Robert je zdarma“, že Robert již není otrokem, nebo to znamená, že je otrokem, který je bezplatně vydáván v rámci propagace prováděné obchodníkem s otroky? Ale myslím si, že v kontextu by to bylo normálně jasné.
Můžete říci, že mechanická část je „volná“, což znamená, že její pohyb není omezen, obvykle se používá jako opak „zaseknutí“ nebo „zaseknutí“. Jako: „Převodovka byla zachycena ten uvolněný pramen, ale teď je to zdarma. “Dokážu si představit větu, kde by to bylo nejednoznačné, například:„ Hej, vidím, že jsi sekačku dal znovu do práce. Museli jste si koupit nový díl? “„ Ne, výbava je nyní zdarma. “Znamená řečník, že nemusel kupovat nový díl, protože byl k dispozici bez nákladů? Nebo má na mysli, že jediným problémem bylo, že se něco zaseklo a teď, když to není zaseknuté, stroj pracuje, aniž by musel vyměňovat nějaké díly? Ale zase jsem musel trochu pracovat, aby byla tato věta nejednoznačná. Obvykle je význam jasný ze znění věty.
Jak jsem řekl, spousta slov v angličtině má více významů, takže když není jasné, jaký význam je zamýšlen, použijte jiné slovo nebo přidejte několik slov k objasnění. Někdy mají lidé v mysli jeden význam a nenapadne jim, že jsou možné i jiné významy, a tak píší nebo říkají něco, co vyjde nejasné. Komici často záměrně hrají na více významů, aby si udělali legraci, zvláště pokud má jeden z těchto významů něco společného se sexem. Není však nutné přidávat slova, pokud neexistují dvojznačnosti. Zní to prostě divně. „Získejte mýdlo zdarma při každém nákupu 10 $!“ Je zcela jasné. Nemusíte vysvětlovat, že mýdlo není politicky svobodný nebo schopný vykonávat volný pohyb, protože žádný z nich stejně nemá smysl v kontextu.